Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je l'aime à mourir (Live)
Ich liebe sie bis in den Tod (Live)
Moi
je
n'étais
rien
et
voilà
qu'aujourd'hui
Ich
war
ein
Nichts,
und
heute
bin
ich
Je
suis
le
gardien
du
sommeil
de
ses
nuits
Der
Hüter
ihres
Schlafes
in
den
Nächten
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Vous
pouvez
détruire
tout
ce
qu'il
vous
plaira
Ihr
könnt
zerstören,
was
euch
gefällt
Elle
n'a
qu'à
ouvrir
l'espace
de
ses
bras
Sie
muss
nur
ihre
Arme
öffnen,
weit
Pour
tout
reconstruire,
pour
tout
reconstruire
Um
alles
neu
aufzubauen,
neu
aufzubauen
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Elle
a
gommé
les
chiffres
des
horloges
du
quartier
Sie
hat
die
Zahlen
der
Uhren
im
Viertel
ausradiert
Elle
a
fait
de
ma
vie
des
cocottes
en
papier
Aus
meinem
Leben
hat
sie
Papierboote
gemacht
Des
éclats
de
rire
Und
Lachsalven
Elle
a
bâti
des
ponts
entre
nous
et
le
ciel
Sie
baute
Brücken
zwischen
uns
und
dem
Himmel
Et
nous
les
traversons
à
chaque
fois
qu'elle
Und
wir
überqueren
sie
jedes
Mal,
wenn
sie
Ne
veut
pas
dormir,
ne
veut
pas
dormir
Nicht
schlafen
will,
nicht
schlafen
will
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
Sie
muss
alle
Kriege
geführt
haben
Pour
être
si
forte
aujourd'hui
Um
heute
so
stark
zu
sein
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
Sie
muss
alle
Kriege
geführt
haben
Et
l'amour
aussi
Und
der
Liebe
auch
Elle
vit
de
son
mieux
son
rêve
d'opaline
Sie
lebt
ihr
opalnes
Traumleben
bestmöglich
Elle
danse
au
milieu
des
forêts
qu'elle
dessine
Sie
tanzt
inmitten
der
Wälder,
die
sie
zeichnet
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Elle
porte
des
rubans
qu'elle
laisse
s'envoler
Sie
trägt
Bänder,
die
sie
fliegen
lässt
Elle
me
chante
souvent
que
j'ai
tort
d'essayer
Sie
singt
mir
oft,
dass
ich
falsch
liege,
wenn
ich
versuche
De
les
retenir,
de
les
retenir
Sie
zurückzuhalten,
zurückzuhalten
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Pour
monter
dans
sa
grotte
cachée
sous
les
toits
Um
in
ihre
Höhle
unter
den
Dächern
zu
gelangen
Je
dois
clouer
des
notes
à
mes
sabots
de
bois
Muss
ich
Noten
an
meine
Holzschuhe
nageln
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Je
dois
juste
m'asseoir,
je
ne
dois
pas
parler
Ich
muss
nur
sitzen,
ich
darf
nicht
sprechen
Je
ne
dois
rien
vouloir,
je
dois
juste
essayer
Ich
darf
nichts
wollen,
ich
muss
nur
versuchen
De
lui
appartenir,
de
lui
appartenir
Ihr
zu
gehören,
ihr
zu
gehören
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
Sie
muss
alle
Kriege
geführt
haben
Pour
être
si
forte
aujourd'hui
Um
heute
so
stark
zu
sein
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
Sie
muss
alle
Kriege
geführt
haben
Et
l'amour
aussi
Und
der
Liebe
auch
Moi
je
n'étais
rien
et
voilà
qu'aujourd'hui
Ich
war
ein
Nichts,
und
heute
bin
ich
Je
suis
le
gardien
du
sommeil
de
ses
nuits
Der
Hüter
ihres
Schlafes
in
den
Nächten
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Vous
pouvez
détruire
tout
ce
qu'il
vous
plaira
Ihr
könnt
zerstören,
was
euch
gefällt
Elle
n'aura
qu'à
ouvrir
l'espace
de
ses
bras
Sie
muss
nur
ihre
Arme
öffnen,
weit
Pour
tout
reconstruire,
pour
tout
reconstruire
Um
alles
neu
aufzubauen,
neu
aufzubauen
Je
l'aime
à
mourir
Ich
liebe
sie
bis
in
den
Tod
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.