Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te suivrai (Live)
Ich folge dir (Live)
Y'a
plusieurs
mètres
d'eau
dans
les
rues
de
ma
peine
Es
steht
meterhoch
Wasser
in
den
Straßen
meiner
Trauer
Plusieurs
tonnes
de
boue
dans
le
flot
de
mes
veines
Tonnen
von
Schlamm
in
den
Adern,
die
mich
tragen
La
rivière
charrie
les
fils
de
téléphone
Der
Fluss
spült
Telefondrähte
fort
Avec
encore
dedans
mes
appels
qui
résonnent
Mit
meinen
widerhallenden
Rufen
noch
im
Ohr
La
pluie
a
délavé
tous
les
mots
que
j'invente
Der
Regen
wusch
die
Worte
fort,
die
ich
erfinde
Les
oiseaux
ont
crié
pour
pas
que
tu
m'entendes
Vögel
schrien
laut,
damit
du
mich
nicht
findest
Aux
endroits
où
tu
étais
y'a
des
morceaux
de
glace
An
Orten,
wo
du
warst,
liegt
Eis
in
Scherben
Et
des
arbres
en
travers
pour
pas
que
je
passe
Und
Bäume
blocken
Wege,
die
ich
gern
ginge
Où
tu
iras
je
te
suivrai
Wohin
du
gehst,
ich
folge
dir
Je
te
suivrai
Ich
folge
dir
Même
quand
tu
auras
fermé
ta
centaine
de
portes
Selbst
wenn
du
hundert
Türen
schon
geschlossen
Même
quand
tu
auras
pleuré
pour
les
enfants
d'un
autre
Selbst
wenn
du
weintest
um
anderer
Kinder
Sorgen
Même
quand
tu
auras
éteint
ce
qui
brûlait
de
mieux
Selbst
wenn
du
löschtest,
was
am
hellsten
brannte
Même
si
tu
pars
plus
loin
que
ne
portent
mes
yeux
Selbst
wenn
du
weiter
gehst,
als
meine
Augen
reichen
Où
tu
iras
je
te
suivrai
Wohin
du
gehst,
ich
folge
dir
Je
te
suivrai
Ich
folge
dir
Même
au
plus
profond
du
silence
Selbst
in
der
tiefsten
Stille
Je
t'entends
encore
me
dire
Hör
ich
dich
immer
noch
sagen
On
s'approche
du
ciel
Wir
nähern
uns
dem
Himmel
Nos
livres
fermés
se
balancent
Geschlossene
Bücher
schaukeln
leise
J'veux
pas
tomber
tout
seul
Ich
will
nicht
allein
fallen
J'veux
pas
tomber
tout
seul
Ich
will
nicht
allein
fallen
Si
tu
veux
j'aimerai
même
ceux
qui
te
touchent
Wenn
du
willst,
lieb
ich
sogar
die,
die
dich
berühren
Ceux
qui
ont
le
goût
de
toi
encore
plein
la
bouche
Die
noch
deinen
Geschmack
auf
den
Lippen
spüren
Même
ceux
que
tu
hais,
même
ceux
que
tu
aimes
Sogar
die,
die
du
hasst,
sogar
die,
die
du
liebst
Il
y
a
tellement
d'eau
dans
les
rues
de
ma
peine
Es
steht
so
viel
Wasser
in
den
Straßen
meiner
Trauer
Où
tu
iras
je
te
suivrai
Wohin
du
gehst,
ich
folge
dir
Où
tu
iras
Wohin
du
gehst
Je
t'entends
encore
me
dire
Hör
ich
dich
immer
noch
sagen
On
s'approche
du
ciel
Wir
nähern
uns
dem
Himmel
J'veux
pas
tomber
tout
seul
Ich
will
nicht
allein
fallen
J'veux
pas
tomber
tout
seul
Ich
will
nicht
allein
fallen
Il
a
neigé
partout
aux
rebords
des
fenêtres
Schnee
liegt
überall
auf
den
Fenstersimsen
De
cette
ville
floue
ne
plus
te
connaître
Dieser
unscharfen
Stadt,
dich
nicht
mehr
zu
kennen
Encore
combien
d'hivers
passeront
sous
ma
porte
Wie
viele
Winter
noch
unter
meiner
Tür
vergehen
Avant
qu'un
jour
j'ose
dire
que
j'aime
quelqu'un
d'autre
Bis
ich
eines
Tages
wage,
jemand
andern
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.