Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'encre de tes yeux (Live)
Die Tinte deiner Augen (Live)
Puisqu'on
ne
vivra
jamais
tous
les
deux
Da
wir
niemals
zu
zweit
leben
werden
Puisqu'on
est
fous,
puisqu'on
est
seuls
Da
wir
verrückt
sind,
da
wir
allein
sind
Puisqu'ils
sont
si
nombreux
Da
sie
so
zahlreich
sind
Même
la
morale
parle
pour
eux
Sogar
die
Moral
spricht
für
sie
J'aimerais
quand
même
te
dire
Möchte
ich
dir
trotzdem
sagen
Tout
ce
que
j'ai
pu
écrire
Alles,
was
ich
geschrieben
habe
Je
l'ai
puisé
à
l'encre
de
tes
yeux.
Hab
ich
aus
der
Tinte
deiner
Augen
geschöpft.
Je
n'avais
pas
vu
que
tu
portais
des
chaînes
Ich
hatte
nicht
gesehen,
dass
du
Ketten
trugst
À
trop
vouloir
te
regarder,
Weil
ich
dich
zu
sehr
ansehen
wollte,
J'en
oubliais
les
miennes
Habe
ich
meine
eigenen
vergessen
On
rêvait
de
Venise
et
de
liberté
Wir
träumten
von
Venedig
und
Freiheit
J'aimerais
quand
même
te
dire
Möchte
ich
dir
trotzdem
sagen
Tout
ce
que
j'ai
pu
écrire
Alles,
was
ich
geschrieben
habe
C'est
ton
sourire
qui
me
l'a
dicté.
Hat
mir
dein
Lächeln
diktiert.
Tu
viendras
longtemps
marcher
dans
mes
rêves
Du
wirst
noch
lange
in
meinen
Träumen
wandern
Tu
viendras
toujours
du
côté
Du
wirst
immer
von
der
Seite
kommen
Où
le
soleil
se
lève
Wo
die
Sonne
aufgeht
Et
si
malgré
ça
j'arrive
à
t'oublier
Und
wenn
ich
dich
trotzdem
vergessen
sollte
J'aimerais
quand
même
te
dire
Möchte
ich
dir
trotzdem
sagen
Tout
ce
que
j'ai
pu
écrire
Alles,
was
ich
geschrieben
habe
Aura
longtemps
le
parfum
des
regrets.
Wird
noch
lange
den
Duft
der
Reue
tragen.
Mais
puisqu'on
ne
vivra
jamais
tous
les
deux
Aber
da
wir
niemals
zu
zweit
leben
werden
Puisqu'on
est
fous,
puisqu'on
est
seuls
Da
wir
verrückt
sind,
da
wir
allein
sind
Puisqu'ils
sont
si
nombreux
Da
sie
so
zahlreich
sind
Même
la
morale
parle
pour
eux
Sogar
die
Moral
spricht
für
sie
J'aimerais
quand
même
te
dire
Möchte
ich
dir
trotzdem
sagen
Tout
ce
que
j'ai
pu
écrire
Alles,
was
ich
geschrieben
habe
Je
l'ai
puisé
à
l'encre
de
tes
yeux.
Hab
ich
aus
der
Tinte
deiner
Augen
geschöpft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.