Текст и перевод песни Francis Cabrel - La Chica Que Me Acompaña (La fille qui m'accompagne)
La Chica Que Me Acompaña (La fille qui m'accompagne)
Девушка, которая меня сопровождает (La fille qui m'accompagne)
Su
voz
es
agua
de
la
fuente
como
el
sol
en
la
montaña
Твой
голос
- вода
из
источника,
как
солнце
в
горах
Sus
ojos
son
claridad
como
los
blancos
muros
de
Sevilla
Твои
глаза
- ясность,
как
белые
стены
Севильи
Y
sus
noches
me
hacen
daño
como
si
siempre
entre
sueños
hablaran
И
твои
ночи
причиняют
мне
боль,
как
будто
я
всегда
говорю
во
сне
Y
he
jurado
no
mentir
a
la
chica
que
me
acompaña
И
я
поклялся
не
лгать
девушке,
которая
сопровождает
меня
Sus
ojos
son
como
espejos,
ella
roba
mi
otra
imágen
Твои
глаза
- зеркала,
они
крадут
мой
другой
образ
Y
mientras
yo
estoy
al
borde
de
la
noche
que
me
acaricia
И
пока
я
на
грани
ночи,
которая
ласкает
меня
Yo
que
he
quemado
tantos
recuerdos
Я,
сжегший
столько
воспоминаний
Y
ella
me
pinta
de
blanco
el
cuerpo
А
она
рисует
мое
тело
белым
Y
el
recuerdo
va
volando
con
la
chica
que
yo
ando
И
память
летит
вместе
с
девушкой,
с
которой
я
иду
Son
palabras
suaves
de
niña
bien,
y
están
lejos
de
la
tempestad
Это
нежные
слова
хорошей
девочки,
и
они
далеки
от
бури
Ella
nunca
me
usará
como
a
un
hotel
porque
le
digo
la
verdad
Она
никогда
не
будет
использовать
меня
как
отель,
потому
что
я
говорю
ей
правду
Sabe
las
islas
que
yo
pienso,
la
mitad
de
mis
secretos
Она
знает
острова,
которые
я
вижу,
половину
моих
секретов
Mientras
la
noche
va
en
silencio
y
su
vestido
cae
al
suelo
Пока
ночь
идет
в
тишине,
и
ее
платье
падает
на
пол
Un
día
haré
todo
un
imperio
con
el
placer
de
sus
momentos
Однажды
я
построю
целую
империю
с
удовольствием
ее
моментов
Y
jamás
me
alejaré
de
la
chica
que
me
acompaña
И
я
никогда
не
уйду
от
девушки,
которая
меня
сопровождает
Son
palabras
suaves
de
niña
bien,
y
están
lejos
de
la
tempestad
Это
нежные
слова
хорошей
девочки,
и
они
далеки
от
бури
Ella
nunca
me
usará
como
a
un
hotel
porque
le
digo
la
verdad
Она
никогда
не
будет
использовать
меня
как
отель,
потому
что
я
говорю
ей
правду
Sabe
las
islas
que
yo
pienso,
la
mitad
de
mis
secretos
Она
знает
острова,
которые
я
вижу,
половину
моих
секретов
Ya
sabe
que
entre
nosotros,
más
hay
espacio
menos
respiro
Она
уже
знает,
что
между
нами,
чем
больше
пространства,
тем
меньше
передышки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.