Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fille qui m'accompagne
Das Mädchen, das mich begleitet
Elle
parle
comme
l'eau
des
fontaines
Sie
spricht
wie
das
Wasser
der
Brunnen
Comme
les
matins
sur
la
montagne
Wie
die
Morgenstunden
auf
den
Bergen
Elle
a
les
yeux
presque
aussi
clairs
Ihre
Augen
sind
fast
so
klar
Que
les
murs
blancs
du
fond
de
l'Espagne
Wie
die
weißen
Mauern
im
Süden
Spaniens
Le
bleu
nuit
de
ses
rêves
m'attire
Das
Nachtsblau
ihrer
Träume
zieht
mich
an
Même
si
elle
connaît
les
mots
qui
déchirent
Auch
wenn
sie
die
Worte
kennt,
die
zerreißen
J'ai
promis
de
ne
jamais
mentir
Ich
versprach,
niemals
zu
lügen
À
la
fille
qui
m'accompagne
Dem
Mädchen,
das
mich
begleitet
Au
fond
de
son
jeux
de
miroirs
Tief
in
ihrem
Spiel
aus
Spiegeln
Elle
a
emprisonné
mon
image
Hat
sie
mein
Bild
gefangen
genommen
Et
même
quand
je
suis
loin
le
soir
Und
selbst
wenn
ich
abends
fern
bin
Elle
pose
ses
mains
sur
mon
visage
Legen
sich
ihre
Hände
auf
mein
Gesicht
J'ai
brûlé
tous
mes
vieux
souvenirs
Ich
verbrannte
alle
alten
Erinnerungen
Depuis
qu'elle
a
mon
cœur
en
point
de
mire
Seit
sie
mein
Herz
ins
Visier
genommen
hat
Et
je
garde
mes
nouvelles
images
Und
ich
bewahre
die
neuen
Bilder
Pour
la
fille
avec
qui
je
voyage
Für
das
Mädchen,
mit
dem
ich
reise
On
s'est
juré
les
mots
des
enfants
modèles
Wir
schworen
uns
die
Worte
von
vorbildlichen
Kindern
On
se
tiendra
toujours
loin
des
tourbillons
géants
Wir
werden
uns
fernhalten
von
riesigen
Strudeln
Elle
prendra
jamais
mon
cœur
pour
un
hôtel
Sie
wird
mein
Herz
nie
für
ein
Hotel
halten
Je
dirai
les
mots
qu'elle
attend
Ich
werde
die
Worte
sagen,
die
sie
erwartet
Elle
sait
les
îles
auxquelles
je
pense
Sie
kennt
die
Inseln,
an
die
ich
denke
Et
l'autre
moitié
de
mes
secrets
Und
die
andere
Hälfte
meiner
Geheimnisse
Je
sais
qu'une
autre
nuit
s'avance
Ich
weiß,
dass
eine
weitere
Nacht
naht
Lorsque
j'entends
glisser
ses
colliers
Wenn
ich
ihr
Kette
gleiten
höre
Un
jour
je
bâtirai
un
empire
Eines
Tages
werde
ich
ein
Reich
erbauen
Avec
tous
nos
instants
de
plaisirs
Mit
all
unseren
Augenblicken
der
Freude
Pour
que
plus
jamais
rien
ne
m'éloigne
Damit
mich
nie
wieder
etwas
entfernt
De
la
fille
qui
m'accompagne
Von
dem
Mädchen,
das
mich
begleitet
On
s'est
juré
les
mots
des
enfants
modèles
Wir
schworen
uns
die
Worte
von
vorbildlichen
Kindern
On
se
tiendra
toujours
loin
des
tourbillons
géants
Wir
werden
uns
fernhalten
von
riesigen
Strudeln
Je
prendrai
jamais
son
cœur
pour
un
hôtel
Ich
werde
ihr
Herz
nie
für
ein
Hotel
halten
Elle
dira
les
mots
que
j'attends
Sie
wird
die
Worte
sagen,
die
ich
erwarte
Elle
sait
les
îles
auxquelles
je
pense
Sie
kennt
die
Inseln,
an
die
ich
denke
Et
l'autre
moitié
de
mes
délires
Und
die
andere
Hälfte
meiner
Träume
Elle
sait
déjà
qu'entre
elle
et
moi
Sie
weiß
bereits,
dass
zwischen
ihr
und
mir
Plus
y
a
d'espace
et
moins
je
respire
Je
mehr
Abstand
ist,
desto
weniger
atme
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Альбом
77-87
дата релиза
16-11-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.