Francis Cabrel - La robe & l'échelle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Cabrel - La robe & l'échelle




La robe & l'échelle
The Dress & the Ladder
T'avais mis ta robe légère, moi, l'échelle contre un cerisier
You were wearing your summer dress, I had the ladder propped against a cherry tree
T'as voulu monter la première et après
You wanted to climb first, and after
Y'a tant de façons, de manières de dire les choses sans parler
There are so many ways, so many ways to say things without speaking
Et comme tu savais bien le faire, tu l'as fait
And as you knew so well how to do it, you did it
Un sourire, une main tendue et par le jeu des transparences
A smile, an outstretched hand, and through the play of transparency
Ces fruits dans les plis du tissu qui balancent
Those fruits in the folds of the fabric that swayed
Il ne s'agissait pas de monter bien haut
It wasn't about climbing very high
Mais les pieds sur les premiers barreaux
But with my feet on the first rungs
J'ai senti glisser le manteau de l'enfance
I felt the cloak of childhood slip away
On n'a rien gravé dans le marbre mais j'avoue souvent y penser
We didn't engrave anything in marble, but I admit I often think about it
Chaque fois que j'entends qu'un arbre est tombé
Every time I hear that a tree has fallen
Un arbre, c'est vite fendu, le bois, quelqu'un a le vendre
A tree is quickly split, its wood sold to someone
S'il savait le mal que j'ai eu à descendre
If only he knew how hard it was for me to climb down
D'ailleurs, en suis-je descendu de tous ces jeux de transparence
Besides, have I really climbed down from all those plays of transparency
Ces fruits dans les plis des tissus qui balancent?
Those fruits in the folds of the fabrics that swayed?
J'ai trouvé d'autres choses à faire et d'autres sourires à croiser
I've found other things to do and other smiles to meet
Mais une aussi belle lumière, jamais
But such a beautiful light, never
À la vitesse le temps passe
At the speed at which time passes
Le miracle est que rien n'efface l'essentiel
The miracle is that nothing erases the essential
Tout s'envole en ombre légère, tout sauf ce goût de fièvre et de miel
Everything flies away as a light shadow, everything except that taste of passion and honey
Tout s'est envolé dans l'espace
Everything has flown away into space
Le sourire, la robe, l'arbre et l'échelle
The smile, the dress, the tree and the ladder
À la vitesse le temps passe, rien, rien n'efface l'essentiel
At the speed at which time passes, nothing, nothing erases the essential
J'ai trouvé d'autres choses à faire et d'autres sourires à croiser
I've found other things to do and other smiles to meet
Mais une aussi belle lumière, jamais
But such a beautiful light, never
Et voilà que, du sol nous sommes, nous passons nos vies de mortels
And so, from the earth where we are, we spend our mortal lives
À chercher ces portes qui donnent vers le ciel
Searching for those doors that lead to heaven





Авторы: Cabrel Francis Christian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.