Francis Cabrel - La corrida (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

La corrida (Remastered) - Francis Cabrelперевод на немецкий




La corrida (Remastered)
Die Corrida (Remastered)
Depuis le temps que je patiente
Seit ich hier geduldig warte
Dans cette chambre noire
In dem dunklen Raum
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Hör ich Lachen und Gesänge
Au bout du couloir
Draußen im Gang
Quelqu'un a touché le verrou
Jemand hat das Schloss berührt
Et j'ai plongé vers le grand jour
Ich stürzte ins grelle Licht
J'ai vu les fanfares, les barrières
Sah die Kapellen, die Barrikaden
Et les gens autour
Und die Menschen ringsum
Dans les premiers moments j'ai cru
Die ersten Augenblicke dachte ich
Qu'il fallait seulement se défendre
Man müsse sich nur wehren
Mais cette place est sans issue
Doch dieser Platz ist ohne Ausweg
Je commence à comprendre
Langsam wird es mir klar
Ils ont refermé derrière moi
Hinter mir wurde zugesperrt
Ils ont eu peur que je recule
Sie fürchteten, ich würde fliehen
Je vais bien finir par l'avoir
Ich werd ihn kriegen, ganz bestimmt
Cette danseuse ridicule...
Diese lächerliche Tänzerin…
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn wirklich ernst?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn wirklich ernst?
Andalousie je me souviens
Andalusien, ich erinnere mich
Les prairies bordées de cactus
Die Wiesen mit Kaktushecken
Je ne vais pas trembler devant
Ich werde nicht zittern vor
Ce pantin, ce minus!
Dieser Marionette, diesem Nichts!
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Ich werd ihn schnappen, ihn und seinen Hut
Les faire tourner comme un soleil
Sie drehen lassen wie die Sonne
Ce soir la femme du torero
Heute Nacht wird die Frau des Toreros
Dormira sur ses deux oreilles
Beruhigt schlafen können
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn wirklich ernst?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn wirklich ernst?
J'en ai poursuivi des fantômes
Ich hab Gespenster gejagt
Presque touché leurs ballerines
Fast ihre Ballettschuhe berührt
Ils ont frappé fort dans mon cou
Sie schlugen hart in meinen Nacken
Pour que je m'incline
Dass ich mich beuge
Ils sortent d'où ces acrobates
Wo kommen diese Akrobaten her
Avec leurs costumes de papier?
Mit ihren Papierkostümen?
J'ai jamais appris à me battre
Ich lernte nie zu kämpfen
Contre des poupées
Gegen Puppen
Sentir le sable sous ma tête
Den Sand unter meinem Kopf zu spüren
C'est fou comme ça peut faire du bien
Wie gut das tut, ist unglaublich
J'ai prié pour que tout s'arrête
Ich betete, dass alles aufhört
Andalousie je me souviens
Andalusien, ich erinnere mich
Je les entends rire comme je râle
Ich höre sie lachen, während ich stöhne
Je les vois danser comme je succombe
Ich sehe sie tanzen, während ich unterliege
Je pensais pas qu'on puisse autant
Ich dachte nicht, dass man so sehr
S'amuser autour d'une tombe
Sich amüsieren kann um ein Grab
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn wirklich ernst?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn wirklich ernst?
Si, si hombre, hombre
Ja, ja, hombre, hombre
Baila, baila
Tanzt, tanzt
Hay que bailar de nuevo
Wir müssen wieder tanzen
Y mataremos otros
Und wir töten weitere
Otras vidas, otros toros
Andere Leben, andere Stiere
Y mataremos otros
Und wir töten weitere
Venga, venga a bailar...
Komm, komm und tanz...
Y mataremos otros
Und wir töten weitere






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.