Francis Cabrel - La Corrida - перевод текста песни на немецкий

La Corrida - Francis Cabrelперевод на немецкий




La Corrida
La Corrida
Depuis le temps que je patiente
Seit ich hier wartend verweile
Dans cette chambre noire
In diesem dunklen Raum
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante
Hör ich Gelächter und Lieder
Au bout du couloir
Am Ende des Gangs
Quelqu'un a touché le verrou
Jemand hat’s Schloss berührt
Et j'ai plongé vers le grand jour
Und ich stürzte ins helle Licht
J'ai vu les fanfares, les barrières
Sah die Kapellen, die Zäune
Et les gens autour
Und die Menschen um mich
Dans les premiers moments j'ai cru
In den ersten Momenten dacht ich
Qu'il fallait seulement se défendre
Es ginge nur ums Sich-Wehren
Mais cette place est sans issue
Doch dieser Platz ist aussichtslos
Je commence à comprendre
Langsam versteh ich
Ils ont refermé derrière moi
Hinter mir schlossen sie zu
Ils ont eu peur que je recule
Sie fürchteten meinen Rückzug
Je vais bien finir par l'avoir
Doch ich krieg sie noch zu fassen
Cette danseuse ridicule
Diese lächerliche Tänzerin
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn ernst gemeint?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn ernst gemeint?
Andalousie, je me souviens
Andalusien, ich erinnere mich
Les prairies bordées de cactus
An Wiesen gesäumt von Kakteen
Je vais pas trembler devant
Ich zitter nicht vor diesem
Ce pantin, ce minus
Hampelmann, diesem Nichts
Je vais l'attraper, lui et son chapeau
Ich pack ihn, ihn und seinen Hut
Les faire tourner comme un soleil
Lass sie kreiseln wie die Sonne
Ce soir la femme du torero
Heut Nacht schläft die Frau des Toreros
Dormira sur ses deux oreilles
Ganz beruhigt auf beiden Ohren
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn ernst gemeint?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn ernst gemeint?
J'en ai poursuivi des fantômes
Ich jagte Phantomen nach
Presque touché leurs ballerines
Fast berührt ich ihre Spitzen
Ils ont frappé fort dans mon cou
Doch sie schlugen hart in meinen Nacken
Pour que je m'incline
Damit ich mich beuge
Ils sortent d'où ces acrobates
Wo kommen diese Artisten her
Avec leurs costumes de papier?
Mit ihren Pappkostümen?
J'ai jamais appris à me battre
Ich lernte nie, wie man kämpft
Contre des poupées
Gegen Puppen
Sentir le sable sous ma tête
Den Sand unter meinem Kopf zu spüren
C'est fou comme ça peut faire du bien
Es ist verrückt, wie gut das tut
J'ai prié pour que tout s'arrête
Ich bat, dass alles aufhört
Andalousie, je me souviens
Andalusien, ich erinnere mich
Je les entends rire comme je râle
Ich hör ihr Lachen, wie ich stöhne
Je les vois danser comme je succombe
Ich seh sie tanzen, wie ich erliege
Je pensais pas qu'on puisse autant
Ich dachte nicht, dass man so sehr
S'amuser autour d'une tombe
Sich freun kann um ein Grab
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn ernst gemeint?
Est-ce que ce monde est sérieux?
Ist diese Welt denn ernst gemeint?
Si, si hombre, hombre
Ja, ja, Hombre, Hombre
Baila, baila
Tanz, tanz
Hay que bailar de nuevo
Wir müssen wieder tanzen
Y mataremos otros
Und wir töten andere
Otras vidas, y otros toros
Andere Leben, andere Stiere
Y mataremos otros
Und wir töten andere
Venga, venga a bailar
Komm, komm und tanz
Y mataremos otros
Und wir töten andere





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.