Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dame de Haute-Savoie (Remastered)
Die Dame aus Haute-Savoie (Remastered)
Quand
je
serai
fatigué
Wenn
ich
müde
bin,
De
sourire
à
ces
gens
qui
m′écrasent
Zu
lächeln
für
die
Leute,
die
mich
erdrücken,
Quand
je
serai
fatigué
Wenn
ich
müde
bin,
De
leur
dire
toujours
les
mêmes
phrases
Ihnen
immer
dieselben
Sätze
zu
sagen,
Quand
leurs
mots
voleront
en
éclats
Wenn
ihre
Worte
in
Scherben
zerspringen,
Quand
il
n'y
aura
plus
que
des
murs
en
face
de
moi
Wenn
nur
noch
Mauern
vor
mir
stehen,
J′irai
dormir
chez
la
dame
de
Haute-Savoie
Geh
ich
schlafen
zu
der
Dame
aus
Haute-Savoie.
Quand
je
serai
fatigué
Wenn
ich
müde
bin,
D'avancer
dans
les
brumes
d'un
rêve
Durch
die
Nebel
eines
Traums
zu
wandern,
Quand
je
serai
fatigué
Wenn
ich
müde
bin,
D′un
métier
où
tu
marches
où
tu
crèves
Von
einem
Job,
der
dich
aufreibt,
Lorsque
demain
ne
m′apportera
Wenn
morgen
mir
nichts
bringen
wird,
Que
les
cris
inhumains
d'une
meute
aux
abois
Als
das
Geschrei
einer
hetzenden
Meute,
J′irai
dormir
chez
la
dame
de
Haute-Savoie
Geh
ich
schlafen
zu
der
Dame
aus
Haute-Savoie.
Y'a
les
étoiles
qui
courent
Da
sind
Sterne,
die
gleiten
Dans
la
neige
autour
Im
Schnee
um
De
son
chalet
de
bois
Ihr
Holzhaus
herum,
Y′a
les
guirlandes
qui
pendent
du
toit
Da
hängen
Girlanden
vom
Dach,
Et
la
nuit
descend
Und
die
Nacht
sinkt
herab
Sur
les
sapins
blancs
Auf
die
weißen
Tannen,
Juste
quand
elle
frappe
les
doigts
Gerade
wenn
sie
die
Finger
knackt,
Juste
quand
elle
frappe
les
doigts
Gerade
wenn
sie
die
Finger
knackt.
Quand
j'aurai
tout
donné
Wenn
ich
alles
gegeben
hab,
Tout
écrit,
quand
je
n′aurai
plus
ma
place
Alles
geschrieben,
wenn
ich
keinen
Platz
mehr
hab,
Au
lieu
de
me
jeter
Statt
mich
zu
stürzen
Sur
le
premier
Jésus
Christ
qui
passe
Auf
den
erstbesten
Heiland,
Je
prendrai
ma
guitare
avec
moi
Nehm
ich
meine
Gitarre
mit,
Et
peut-être
mon
chien
s'il
est
encore
là
Und
vielleicht
meinen
Hund,
wenn
er
noch
da
ist,
Et
j'irai
dormir
chez
la
dame
de
Haute-Savoie
Und
geh
schlafen
zu
der
Dame
aus
Haute-Savoie,
Chez
la
dame
de
Haute-Savoie
Zu
der
Dame
aus
Haute-Savoie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.