Francis Cabrel - La dignité - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Cabrel - La dignité




La dignité
Dignity
L'homme fort, tatoué sur les bras
Strong man, tattooed on his arms
L'homme faible à son dernier repas
Weak man at his last meal
L'homme seul au pied de la croix
Lonely man at the foot of the cross
Cherchent la dignité
They seek dignity
L'homme sage sur le brin de paille
Wise man on the straw
L'homme jeune entre deux batailles
Young man between two battles
L'homme pauvre sur le vitrail
Poor man on the stained glass window
Cherchent la dignité
They seek dignity
Quelqu'un est mort, comment?
Someone died, how?
On ne peut pas dire
We can't tell
Mais la dignité a été la première à fuir
But dignity was the first to flee
J'ai parcouru la ville, traversé les cités
I walked through the city, crossed the towns
Couru tant que j'ai pu courir
I ran as long as I could run
J'ai cherché en moi, j'ai cherché autour
I searched within myself, I searched around me
J'ai cherché la nuit et le jour
I searched day and night
J'ai demandé aux flics à chaque carrefour
I asked the cops at every crossroads
Avez-vous vu la dignité?
Have you seen dignity?
L'homme vide au bord du trottoir
Empty man on the sidewalk
L'homme entouré de mille miroirs
Man surrounded by a thousand mirrors
Tous demandent s'il n'est pas trop tard
They all ask if it's too late
Pour la dignité
For dignity
L'homme inquiet face au médecin
Worried man facing the doctor
L'homme qui montre toutes les lignes de la main
Man who shows all the lines of his hand
Chacun demande où, quand, combien
Everyone asks where, when, how much
Pour la dignité?
For dignity?
J'ai vu ce gars, je ne sais plus sur quelle chaîne
I saw this guy, I don't know on which channel
La dignité, depuis longtemps avait quitté la scène
Dignity had long since left the stage
Il tentait de rire, mais les rires étaient faux
He tried to laugh, but the laughter was fake
Le monde applaudissait quand même
The world applauded anyway
Il vendait de l'or à de condamnés
He sold gold to condemned men
Des châteaux forts à des gens paumés
Castles to lost souls
Surtout, il avait vendu en premier
Above all, he had sold first
Sa dignité
His dignity
Ces enfants qu'on pousse vers les flammes
These children who are pushed into the flames
Toutes ces marques aux visages des femmes
All these marks on women's faces
La moitié du monde réclame
Half the world demands
Plus de dignité
More dignity
Y'a pas de répit, y'a pas de repos
There is no respite, no rest
Je suis la rivière, dans ce mauvais bateau
I am the river, in this bad boat
Pendant que tout tremble, j'essaie de lire ton mot
While everything trembles, I try to read your message
Sur la dignité
On dignity
Quelqu'un ma montré une image et j'ai pensé
Someone showed me a picture and I thought
La dignité ne s'est jamais laissé photographier
Dignity has never let itself be photographed
Tu peux changer le monde,
You can change the world,
Les formes et les couleurs
The shapes and colors
Cherche jusqu'au fond du désert
Search to the bottom of the desert
Y'a tellement de routes et tellement de ronces
There are so many roads and so many thorns
Tellement d'ombres l'on s'enfonce
So many shadows in which we sink
Est-ce qu'un jour, j'aurais la réponse
Will I ever have the answer
Sur la dignité?
On dignity?





Авторы: Bob Dylan, Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.