Текст и перевод песни Francis Cabrel - La fabrique (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fabrique (Live)
The Factory (Live)
Mon
grand-père
était
un
marin,
My
grandfather
was
a
sailor,
Il
a
dû
mourir
sur
une
île,
He
must
have
died
on
an
island,
Mon
père
avait
une
ferme,
My
dad
had
a
farm,
Et
moi
je
suis
sa
seule
fille
And
I'm
his
only
daughter,
Je
me
suis
enfuie
avec
ce
voyou
I
ran
off
with
that
rascal,
D'un
village
des
alentours,
From
a
village
nearby,
Aujourd'hui
il
s'étouffe
dans
son
alcool,
Today
he
drowns
himself
in
his
alcohol,
Et
me
laisse
seule
And
leaves
me
all
alone,
Avec
nos
trois
gosses
à
nourrir
With
our
three
children
to
feed
A
la
fabrique
c'est
pas
facile,
At
the
factory,
it's
not
easy,
C'est
pas
non
plus
très
dur,
It's
not
that
hard
either,
Mais
ce
sont
ces
heures
qui
défilent,
But
it's
those
hours
that
pass
by,
Et
puis
cette
horloge
sur
le
mur
And
then
that
clock
on
the
wall,
Le
premier
rêve
qui
passe
The
first
dream
that
passes
by,
M'aide
à
tenir
jusqu'à
midi,
Helps
me
hold
on
until
noon,
Où
j'ai
quelques
minutes
d'espace
Where
I
have
a
few
minutes
of
space,
Pour
prendre
un
sandwich,
To
grab
a
sandwich,
Boire
un
café,
et
m'asseoir
Drink
a
coffee,
and
sit
down,
Autrement
c'est
moi
et
la
machine,
Otherwise,
it's
me
and
the
machine,
Jusqu'à
ce
que
la
sirène
le
décide,
Until
the
siren
decides,
Jusqu'au
bout
de
l'après-midi,
Until
the
end
of
the
afternoon,
Jusqu'au
bout
de
ma
vie
Until
the
end
of
my
life,
Malgré
moi
mon
cœur
s'en
retourne
In
spite
of
myself,
my
heart
turns
back,
Vers
cette
maison
dans
les
terres,
To
that
house
in
the
country,
Où
j'ai
passé
tant
d'années
d'amour
Where
I
spent
so
many
years
of
love,
A
danser
sur
les
bras
de
mon
père
Dancing
in
my
father's
arms,
Ces
histoires
de
marins
perdus,
Those
stories
of
lost
sailors,
Ces
orages
sur
le
lac
eh
eh,
Those
storms
on
the
lake
eh
eh,
Ces
navires
à
jamais
disparus,
Those
ships
forever
lost,
Avec
leurs
voiles
grandes
With
their
sails
wide,
Comme
des
morceaux
de
ciel
Like
pieces
of
heaven,
Oui
mais
c'est
ma
vie
qui
a
été
gâchée,
Yes,
but
it's
my
life
that's
been
wasted,
Et
c'est
moi
qui
ai
eu
tort
And
it's
me
who
was
wrong,
De
laisser
cette
fabrique
To
leave
this
factory,
Pour
bien
utiliser
mon
corps
To
make
good
use
of
my
body,
Quand
je
vais
rentrer
chez
moi
ce
soir,
When
I
go
home
tonight,
Quand
je
vais
regarder
mes
mains,
When
I
look
at
my
hands,
Je
vais
me
dire
qu'au
moins
une
fois
I'll
tell
myself
that
at
least
once,
J'aurais
aimé
avoir
la
chance
I
would
have
liked
to
have
had
the
chance,
D'aller
plus
loin
To
go
further,
Mais
je
vais
travailler
ici
But
I'll
work
here,
Oublier
tout
ce
que
je
souhaite,
Forget
everything
I
wish
for,
Et
peut-être
ne
jamais
rencontrer
And
perhaps
never
meet,
L'homme
dont
le
nom
est
sur
l'étiquette
The
man
whose
name
is
on
the
label,
Ce
sera
moi
et
la
machine
It'll
be
me
and
the
machine,
Jusqu'à
ce
que
la
sirène
le
décide
Until
the
siren
decides,
Jusqu'au
bout
de
l'après-midi
Until
the
end
of
the
afternoon,
Jusqu'au
bout
de
ma
vie
Until
the
end
of
my
life,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.