Francis Cabrel - La fille qui m'accompagne (Live) - перевод текста песни на немецкий

La fille qui m'accompagne (Live) - Francis Cabrelперевод на немецкий




La fille qui m'accompagne (Live)
Das Mädchen, das mich begleitet (Live)
Elle parle comme l'eau des fontaines
Sie spricht wie das Wasser der Brunnen
Comme les matins sur la montagne
Wie die Morgen auf dem Berg
Elle a les yeux presque aussi clairs
Sie hat Augen, fast so klar
Que les murs blancs du fond de l'Espagne
Wie die weißen Mauern tief in Spanien
Le bleu nuit de ses rêves m'attire
Das Nachtblau ihrer Träume zieht mich an
Même si elle connaît les mots qui déchirent
Auch wenn sie die Worte kennt, die zerreißen
J'ai promis de ne jamais mentir
Ich habe versprochen, niemals zu lügen
À la fille qui m'accompagne
Dem Mädchen, das mich begleitet
Au fond de son jeux de miroirs
Im Grunde ihres Spiels aus Spiegeln
Elle a emprisonné mon image
Hat sie mein Bild gefangen
Et même quand je suis loin le soir
Und selbst wenn ich abends fern bin
Elle pose ses mains sur mon visage
Legt sie ihre Hände auf mein Gesicht
J'ai brûlé tous mes vieux souvenirs
Ich habe all meine alten Erinnerungen verbrannt
Depuis qu'elle a mon cœur en point de mire
Seit sie mein Herz im Visier hat
Et je garde mes nouvelles images
Und ich bewahre meine neuen Bilder
Pour la fille avec qui je voyage
Für das Mädchen, mit dem ich reise
On s'est juré les mots des enfants modèles
Wir haben uns die Worte von Musterkindern geschworen
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Wir werden uns immer fern von riesigen Strudeln halten
Elle prendra jamais mon cœur pour un hôtel
Sie wird mein Herz niemals für ein Hotel halten
Je dirai les mots qu'elle attend
Ich werde die Worte sagen, die sie erwartet
Elle sait les îles aux quelles je pense
Sie kennt die Inseln, an die ich denke
Et l'autre moitié de mes secrets
Und die andere Hälfte meiner Geheimnisse
Je sais qu'une autre nuit s'avance
Ich weiß, dass eine andere Nacht anbricht
Lorsque j'entends glisser ses colliers
Wenn ich ihre Halsketten gleiten höre
Un jour je bâtirai un empire
Eines Tages werde ich ein Reich errichten
Avec tous nos instants de plaisirs
Mit all unseren Momenten des Vergnügens
Pour que plus jamais rien ne m'éloigne
Damit mich nie wieder etwas entfernt
De la fille qui m'accompagne
Von dem Mädchen, das mich begleitet
On s'est juré les mots des enfants modèles
Wir haben uns die Worte von Musterkindern geschworen
On se tiendra toujours loin des tourbillons géants
Wir werden uns immer fern von riesigen Strudeln halten
Je prendrai jamais son cœur pour un hôtel
Ich werde ihr Herz niemals für ein Hotel halten
Elle dira les mots que j'attends
Sie wird die Worte sagen, die ich erwarte
Elle sait les îles aux quelles je pense
Sie kennt die Inseln, an die ich denke
Et l'autre moitié de mes délires
Und die andere Hälfte meiner Träumereien
Elle sait déjà qu'entre elle et moi
Sie weiß schon, dass zwischen ihr und mir
Plus y a d'espace et moins je respire
Je mehr Raum da ist, desto weniger atme ich
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou, tou-tou, tourou-rou, tou
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou, tou-tou, tourou-rou, tou
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou, tou-tou, tourou-rou, tou
Tourou-tou, tourou-tou, tou-tou, tou-tou, tourou-rou, tou





Авторы: Francis Christian Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.