Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La robe et l'échelle - Live
Das Kleid und die Leiter - Live
T'avais
mis
ta
robe
légère
Du
hattest
dein
leichtes
Kleid
an
Moi,
l'échelle
contre
cerisier
Ich
den
Kirschbaum
mit
der
Leiter
dran
T'as
voulu
monter
la
première
Du
wolltest
zuerst
hinaufgeh'n
Il
y
a
tant
de
façon,
de
manière
Es
gibt
so
viele
Arten
und
Weisen
De
dire
les
choses
sans
parler
Dinge
wortlos
mitzuteil'n
Et
comme
tu
savais
bien
le
faire
Und
wie
du's
so
gut
konntest
zeigen
Tu
l'as
fait
Hast
du's
getan
Un
sourire,
une
main
tendue
Ein
Lächeln,
eine
gereichte
Hand
Et
par
le
jeu
des
transparences
Und
durch
das
Spiel
der
Durchsichtigkeit
Ces
fruits
dans
les
plis
du
tissu
Die
Früchte
in
den
Falten
des
Stoffs
Qui
balancent
Die
schweben
leicht
S'agissait
pas
de
monter
bien
haut
Es
ging
nicht
um
große
Höh'n
Mets
les
pieds
sur
les
premiers
barreaux
Stell
die
Füß'
auf
die
erste
Spross'
J'ai
senti
glisser
le
manteau
Da
glitt
das
Gewand
von
mir
ab
De
l'enfance
Der
Kindheit
Zauberkleid
On
n'a
rien
gravé
dans
le
marbre
Nichts
haben
wir
in
Stein
gemeißelt
Mais
j'avoue
souvent
y
penser
Doch
ich
gesteh',
ich
denk'
oft
dran
Chaque
fois
que
j'entends
qu'un
arbre
Wenn
irgendwo
wieder
ein
Baum
Un
arbre,
c'est
vite
fendu
Ein
Baum,
der
bricht
so
schnell
entzwei
Le
bois,
quelqu'un
a
dû
le
vendre
Das
Holz,
wohl
längst
verkauft
von
wem
S'il
s'avait
le
mal
que
j'ai
eu
Wenn
der
wüsst',
wie
schwer
ich
mich
tat
À
descendre
Hinabzukomm'n
Et
d'ailleurs,
en
suis-je
descendu?
Bin
ich
übrigens
jemals
hinab?
De
tous
ces
jeux
de
transparence
Von
diesen
Spielen
durchsichtig
Ces
fruits
dans
les
plis
des
tissus
Den
Früchten
in
den
Falten
des
Stoffs
Qui
balancent
Die
schweben
leicht
J'ai
trouvé
d'autres
choses
à
faire
Ich
fand
and're
Dinge
zu
tun
Et
d'autres
sourires
à
croiser
Und
andere
Lächeln
im
Vorübergeh'n
Mais
une
aussi
belle
lumière
Doch
solch
ein
schönes
Licht
wie
damals
À
la
vitesse
où
le
temps
passe
Mit
dieser
Schnelligkeit
der
Zeit
Le
miracle
et
que
rien
n'efface
l'essentiel
Das
Wunder:
nichts
löscht
aus
das
Wesentliche
Tout
s'envole
en
ombre
légère
Alles
entfliegt
als
leichte
Schatt'
Tout
sauf
ce
goût
de
fièvre
et
de
miel
Bis
auf
den
Honig-Fieberschmack
Tout
s'est
envolé
dans
l'espace
Alles
verflog
im
Raum
so
weit
Le
sourire,
la
robe,
l'arbre
et
l'échelle
Das
Lächeln,
das
Kleid,
der
Baum,
die
Leiter
À
la
vitesse
où
le
temps
passe
Mit
dieser
Schnelligkeit
der
Zeit
Rien,
rien
n'efface
l'essentiel
Nichts,
nichts
löscht
aus
das
Wesentliche
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tulu-tu-tu,
tulu
tu
Tulu-tu-tu,
tulu
tu
J'ai
trouvé
d'autres
choses
à
faire
Ich
fand
and're
Dinge
zu
tun
Et
d'autres
sourires
à
croiser
Andere
Lächeln
im
Vorübergeh'n
Mais
une
aussi
belle
lumière
Doch
solch
ein
schönes
Licht
wie
damals
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tu-tu-tulu-tu-tu
Tulu-tu-tu,
tulu
tu
Tulu-tu-tu,
tulu
tu
Et
voilà
que
du
sol
où
nous
sommes
Und
so
verbring'n
wir
hier
auf
der
Erden
Nous
passons
nos
vies
de
mortels
Als
Sterbliche
unser
Leben
À
chercher
ces
portes
qui
donnent
Nach
Toren
durch
das
Firmament
Vers
le
ciel
Zu
suchen
stets
Voilà
que
du
sol
où
nous
sommes
Verbringe
wir
so
auf
der
Erden
Nous
passons
nos
vies
de
mortels
Als
Sterbliche
unser
Leben
À
chercher
ces
portes
qui
donnent
Nach
Toren
durch
das
Firmament
Vers
le
ciel
Zu
suchen
stets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.