Текст и перевод песни Francis Cabrel - La robe et l’échelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La robe et l’échelle
Платье и лестница
T'avais
mis
ta
robe
légère
Ты
надела
своё
лёгкое
платье,
Moi
l'échelle
contre
un
cerisier
Я
приставил
лестницу
к
вишне,
T'as
voulu
monter
la
première
Ты
захотела
влезть
первой,
Y'a
tant
de
façons,
de
manières
Есть
так
много
способов,
манер,
De
dire
les
choses
sans
parler
Сказать
вещи
без
слов,
Et
comme
tu
savais
bien
le
faire
И
как
ты
умела
это
делать,
Tu
l'as
fait.
Ты
сделала.
Un
sourire,
une
main
tendue
Улыбка,
протянутая
рука,
Et
par
le
jeu
des
transparences
И
игрой
прозрачности,
Ces
fruits
dans
les
plis
du
tissu
Эти
плоды
в
складках
ткани,
Qui
balancent.
Которые
качаются.
S'agissait
pas
de
monter
bien
haut
Не
нужно
было
подниматься
высоко,
Mais
les
pieds
sur
les
premiers
barreaux
Но
ноги
на
первых
перекладинах,
J'ai
senti
glisser
le
manteau
Я
почувствовал,
как
соскальзывает
мантия
On
n'a
rien
gravé
dans
le
marbre
Мы
ничего
не
выгравировали
в
мраморе,
Mais
j'avoue
souvent
y
penser
Но
я
признаюсь,
часто
думаю
об
этом,
Chaque
fois
que
j'entends
qu'un
arbre
Каждый
раз,
когда
слышу,
что
дерево
Un
arbre
c'est
vite
fendu
Дерево
легко
расколоть,
Le
bois
quelqu'un
a
dû
le
vendre
Древесину
кто-то
должен
был
продать,
S'il
savait
le
mal
que
j'ai
eu
Если
бы
он
знал,
как
мне
было
тяжело
D'ailleurs
en
suis-je
descendu
Спустился
ли
я
вообще
De
tous
ces
jeux
de
transparences
Со
всех
этих
игр
прозрачности,
Ces
fruits
dans
les
plis
des
tissus
Этих
плодов
в
складках
ткани,
Qui
balancent...?
Которые
качаются...?
J'ai
trouvé
d'autres
choses
à
faire
Я
нашёл
другие
дела,
Et
d'autres
sourires
à
croiser
И
другие
улыбки,
чтобы
встречать,
Mais
une
aussi
belle
lumière
Но
такой
прекрасный
свет
A
la
vitesse
où
le
temps
passe
Со
скоростью,
с
которой
идёт
время,
Le
miracle
est
que
rien
n'efface
l'essentiel
Чудо
в
том,
что
ничто
не
стирает
главного,
Tout
s'envole
en
ombres
légères
Всё
улетает
лёгкими
тенями,
Tout
sauf
ce
goût
de
fièvre
et
de
miel
Всё,
кроме
этого
вкуса
лихорадки
и
мёда,
Tout
s'est
envolé
dans
l'espace
Всё
улетело
в
пространство,
Le
sourire,
la
robe,
l'arbre
et
l'échelle
Улыбка,
платье,
дерево
и
лестница,
A
la
vitesse
où
le
temps
passe
Со
скоростью,
с
которой
идёт
время,
Rien,
rien
n'efface
l'essentiel
Ничто,
ничто
не
стирает
главного.
J'ai
trouvé
d'autres
choses
à
faire
Я
нашёл
другие
дела,
Et
d'autres
sourires
à
croiser
И
другие
улыбки,
чтобы
встречать,
Mais
une
aussi
belle
lumière
Но
такой
прекрасный
свет
Et
voilà
que
du
sol
où
nous
sommes
И
вот
с
земли,
где
мы
находимся,
Nous
passons
nos
vies
de
mortels
Мы
проводим
свои
смертные
жизни,
A
chercher
ces
portes
qui
donnent
В
поисках
тех
дверей,
которые
ведут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.