Текст и перевод песни Francis Cabrel - Le noceur
La
voiture
avançait
The
car
moved
forward
Dans
la
pénombre
humide
In
the
damp
twilight
L'homme
avait
choisi
son
quartier
The
man
had
chosen
his
neighborhood
Un
carillon
sonnait
A
chime
rang
out
Pour
dire
que
la
nuit
se
termine
To
say
that
the
night
was
ending
Mais
pour
un
fêtard
But
for
a
party
animal
Il
est
trop
tôt
pour
rentrer
It's
too
early
to
go
home
La
nuit
a
été
chaude
The
night
was
hot
En
alcools,
en
farines
légères
With
alcohol
and
light
flings
Ces
gens-là
ont
tout
ce
qu'ils
veulent
Those
people
have
everything
they
want
Mais
lui,
il
s'était
inventé
But
he
had
invented
for
himself
Un
jeu
supplémentaire
An
additional
game
Surtout,
surtout
Above
all,
above
all
Ne
jamais
rentrer
seul
Never
go
home
alone
C'est
pas
un
jeu
précis
It's
not
a
specific
game
C'est
plutôt
son
envie
de
plaire
It's
more
his
desire
to
please
Quelque
chose
comme
passer
du
bon
temps
Something
like
having
a
good
time
C'est
pour
ça
qu'il
a
choisi
That's
why
he
chose
Ce
quartier
ordinaire
This
ordinary
neighborhood
Cette
fin
de
nuit
parmi
les
pauvres
gens
This
end
of
the
night
among
the
poor
people
Lui,
c'est
un
noceur,
un
noceur,
un
noceur
He's
a
night
owl,
a
night
owl,
a
night
owl
Un
dandy,
un
rouleur
A
dandy,
a
smooth
talker
La
première
fille
qu'il
croise
The
first
girl
he
comes
across
Il
sait
qu'il
doit
faire
vite
He
knows
he
has
to
be
quick
Alors,
il
lui
sourit
pour
ne
pas
qu'elle
s'inquiète
So
he
smiles
at
her
so
she
doesn't
worry
Une
sorte
de
jazz
monte
A
kind
of
jazz
rises
Comme
il
baisse
la
vitre
As
he
lowers
the
window
Elle
n'a
même
pas
tourné
la
tête...
She
didn't
even
turn
her
head...
Il
reste
un
bar
ouvert
There's
one
bar
still
open
Où
quelques
soûlards
se
cramponnent
Where
a
few
drunks
are
clinging
on
Et
où
la
serveuse
ne
s'étonne
de
rien
And
where
the
waitress
isn't
surprised
by
anything
Il
laisse
la
voiture
devant
He
leaves
the
car
in
front
Il
est
sûr
que
ça
l'impressionne
He's
sure
it
impresses
her
Mais
elle
a
répondu
en
retirant
sa
main
But
she
replied
by
withdrawing
her
hand
Elle
a
dit:
no
sir,
no
sir
She
said:
no
sir,
no
sir
La
vie
a
fait
de
toi
un
dandy,
un
rouleur
Life
has
made
you
a
dandy,
a
smooth
talker
T'avances
comme
au
volant
d'un
cargo,
d'un
croiseur
You
move
like
you're
driving
a
cargo
ship,
a
cruiser
J'aime
pas
comme
tu
claques
des
doigts
I
don't
like
the
way
you
snap
your
fingers
Elle
a
dit:
no
sir,
no
sir
She
said:
no
sir,
no
sir
T'es
tombé
du
côté
des
nantis,
des
menteurs
You
fell
on
the
side
of
the
wealthy,
the
liars
Dans
ta
poitrine
j'entends
le
battement
d'un
compteur
In
your
chest
I
hear
the
beat
of
a
meter
Faut
pas
que
tu
comptes
sur
moi
You
shouldn't
count
on
me
On
n'a
pas
la
vie
facile
We
don't
have
an
easy
life
Hey,
mais
on
a
tout
ce
qu'il
faut
Hey,
but
we
have
everything
we
need
On
a
rangé
les
évangiles
We've
put
away
the
gospels
On
fera
plus
de
cadeau
We
won't
give
any
more
gifts
On
voit
venir
le
jour
We
see
the
day
coming
C'est
comme
la
chance
qui
nous
quitte
It's
like
luck
leaving
us
Il
faut
partir
avant
que
tout
ne
se
complique
We
have
to
leave
before
everything
gets
complicated
Dans
cette
chasse
à
cour
In
this
courtship
Y
a
quand
même
une
limite
There's
still
a
limit
Celle
de
rentrer
avant
que
ne
s'éteigne
l'éclairage
public
That
of
going
home
before
the
streetlights
go
out
Il
revient
vers
chez
lui
He
returns
home
Le
portail
électrique
The
electric
gate
Et
les
allées
de
graviers
entre
les
massifs
de
fleurs
And
the
gravel
paths
between
the
flower
beds
Faire
un
peu
de
café
Make
some
coffee
Mettre
un
peu
de
musique
Put
on
some
music
Oublier
ce
que
cette
fille
lui
disait
tout
à
l'heure...
Forget
what
that
girl
was
saying
to
him
earlier...
Quand
elle
parlait
d'un
noceur...
d'un
noceur
When
she
talked
about
a
night
owl...
a
night
owl
Et
puis
elle
a
parlé
de
dandy,
de
rouleur
And
then
she
talked
about
a
dandy,
a
smooth
talker
Et
aussi
de
cargo,
de
croiseur
And
also
about
a
cargo
ship,
a
cruiser
De
gens
qui
claquent
des
doigts
About
people
who
snap
their
fingers
Elle
a
dit:
no
sir,
no
sir
She
said:
no
sir,
no
sir
T'es
tombé
du
côté
des
nantis,
des
menteurs
You
fell
on
the
side
of
the
wealthy,
the
liars
Dans
ta
poitrine
j'entends
le
battement
d'un
compteur
In
your
chest
I
hear
the
beat
of
a
meter
Il
faut
pas
que
tu
comptes
sur
moi
You
shouldn't
count
on
me
Elle
a
dit:
no
sir,
no
sir
She
said:
no
sir,
no
sir
La
vie
a
fait
de
toi
un
dandy,
un
rouleur
Life
has
made
you
a
dandy,
a
smooth
talker
T'avances
comme
au
volant
d'un
cargo,
d'un
croiseur
You
move
like
you're
driving
a
cargo
ship,
a
cruiser
J'aime
pas
comme
tu
claques
des
doigts
I
don't
like
the
way
you
snap
your
fingers
Hey,
elle
a
dit:
no
sir
Hey,
she
said:
no
sir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.