Francis Cabrel - Le pays d'à côté - перевод текста песни на немецкий

Le pays d'à côté - Francis Cabrelперевод на немецкий




Le pays d'à côté
Das Land daneben
Quand la Terre se fendit
Als die Erde sich spaltete
C′était sous le règne des bandits
Herrschten die Banditen
Qui avaient tout défiguré
Sie hatten alles entstellt
Chaque ville entouré par
Jede Stadt umgeben von
Son cortège de hangars
Ihren Hallenreihen
Ses parkings alignés
Parkplätzen in Reih' und Glied
Les autoroutes étaient pleine
Autobahnen waren voll
Des camions en file indienne
Lastwagen in Indianderkolonne
De convois bloqués au péage
Staus an der Mautstation
On se parlait presque pas
Man sprach kaum noch miteinander
Et chacun pressait le pas
Jeder hetzte vorwärts
Son écran au ras du visage
Sein Bildschirm vor dem Gesicht
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Das Land daneben ist von Wolken bedeckt
On séparait par croyance
Man trennte nach Glauben
Les leçons d′auto-défense
Selbstverteidigungskurse
Les rues interdites d'entrée
Straßen gesperrt für Fremde
La fumée ou le brouillard
Der Rauch oder Nebel
Impossible de savoir
Unmöglich zu wissen
Chaque soir plus épais
Jeden Abend dichter
On noyait dans du plastique
Man ertränkte in Plastik
Des repas automatiques
Automatische Mahlzeiten
Que la mer rejetait sur les plages
Die das Meer an die Strände spülte
Braves gens dignitaires
Brave Würdenträger
Tout le monde laissait faire
Alle ließen es geschehen
Par profit ou manque de courage
Aus Profit oder fehlendem Mut
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Das Land daneben ist von Wolken bedeckt
Sous les pieds bousculés des moutons qui s′affolent
Unter den Füßen der erschreckten Schafe
Le berger à genou qui cherche la boussole
Der kniende Hirte sucht den Kompass
Et les loups affamés qui attendent au grillage
Und hungrige Wölfe warten am Zaun
Tombé juste au milieu de la cour d′une école
Mitten im Schulhof gelandet
L'arc en ciel démonté qui traîne sur le sol
Der zerlegte Regenbogen auf dem Boden
Et tout le monde croit à des enfantillages
Und alle glauben, es sei Kinderspiel
Le pays d′à côté est couvert de nuages
Das Land daneben ist von Wolken bedeckt
Quand la Terre se fendit
Als die Erde sich spaltete
C'était sous le règne des bandits
Herrschten die Banditen
Qui avaient bien prévu le coup
Sie hatten alles geplant
Bien tirer la couverture
Gut die Decke ziehen
Profiter de la nature
Die Natur ausnutzen
Disparue on ne sait ou
Verschwunden, niemand weiß wohin
Sous les casques et les enceintes
Unter Helmen und Lautsprechern
Des télés jamais éteintes
Fernsehern, die nie ausgingen
Tournait le même message
Lief dieselbe Botschaft
Pardon de le répéter mais
Verzeih, dass ich’s wiederhole, doch
Y a pas lieu de s′inquiéter
Es gibt keinen Grund zur Sorge
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Das Land daneben ist von Wolken bedeckt
Y a pas lieu de s′inquiéter
Es gibt keinen Grund zur Sorge
C'est le pays d'à côté
Es ist das Land daneben
Le pays d′à côté qui est couvert de nuages
Das Land daneben, das von Wolken bedeckt ist
Ne ressemblez jamais à ces moutons qui s′affolent
Ähneln Sie nie diesen erschreckten Schafen
Disait le berger un jour qui cherchait la boussole
Sagte der Hirte einst, als er den Kompass suchte
Le pays d'à côté est couvert de nuages
Das Land daneben ist von Wolken bedeckt





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.