Francis Cabrel - Le pays d'à côté - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Cabrel - Le pays d'à côté




Le pays d'à côté
The Country Next Door
Quand la Terre se fendit
When the Earth split
C′était sous le règne des bandits
It was under the reign of the bandits
Qui avaient tout défiguré
Who had disfigured everything
Chaque ville entouré par
Each city surrounded by
Son cortège de hangars
Its procession of sheds
Ses parkings alignés
Its lined-up parking lots
Les autoroutes étaient pleine
The highways were full of
Des camions en file indienne
Trucks in single file
De convois bloqués au péage
Of convoys blocked at the toll booth
On se parlait presque pas
We hardly talked
Et chacun pressait le pas
And everyone was pressing ahead
Son écran au ras du visage
Their screens right in their faces
Le pays d'à côté est couvert de nuages
The country next door is covered with clouds
On séparait par croyance
We separated by belief
Les leçons d′auto-défense
Self-defense lessons
Les rues interdites d'entrée
Streets forbidden from entering
La fumée ou le brouillard
Smoke or fog
Impossible de savoir
Impossible to know
Chaque soir plus épais
Each evening thicker
On noyait dans du plastique
We were drowning in plastic
Des repas automatiques
Automatic meals
Que la mer rejetait sur les plages
That the sea rejected onto the beaches
Braves gens dignitaires
Good and dignified people
Tout le monde laissait faire
Everyone just let it happen
Par profit ou manque de courage
For profit or lack of courage
Le pays d'à côté est couvert de nuages
The country next door is covered with clouds
Sous les pieds bousculés des moutons qui s′affolent
Under the trampled feet of the sheep that panicked
Le berger à genou qui cherche la boussole
The shepherd on his knees searching for the compass
Et les loups affamés qui attendent au grillage
And the famished wolves waiting at the fence
Tombé juste au milieu de la cour d′une école
Fallen right in the middle of the yard of a school
L'arc en ciel démonté qui traîne sur le sol
The disassembled rainbow that drags on the ground
Et tout le monde croit à des enfantillages
And everyone believes in childishness
Le pays d′à côté est couvert de nuages
The country next door is covered with clouds
Quand la Terre se fendit
When the Earth split
C'était sous le règne des bandits
It was under the reign of the bandits
Qui avaient bien prévu le coup
Who had planned it well
Bien tirer la couverture
Pulling well on the blanket
Profiter de la nature
Exploiting nature
Disparue on ne sait ou
Disappeared no one knows where
Sous les casques et les enceintes
Under the helmets and the loudspeakers
Des télés jamais éteintes
Of the televisions never turned off
Tournait le même message
Repeated the same message
Pardon de le répéter mais
Sorry to repeat it but
Y a pas lieu de s′inquiéter
There's no reason to worry
Le pays d'à côté est couvert de nuages
The country next door is covered with clouds
Y a pas lieu de s′inquiéter
There's no reason to worry
C'est le pays d'à côté
It's the country next door
Le pays d′à côté qui est couvert de nuages
The country next door that is covered with clouds
Ne ressemblez jamais à ces moutons qui s′affolent
Never look like these sheep that panic
Disait le berger un jour qui cherchait la boussole
Said the shepherd one day who was looking for the compass
Le pays d'à côté est couvert de nuages
The country next door is covered with clouds





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.