Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps s'en allait (Live)
Die Zeit verging (Live)
Ce
matin
j'ai
joué
aux
billes
Heute
Morgen
spielte
ich
Murmeln
J'ai
couru
les
filles
et
j'ai
pris
tout
mon
temps
Ich
lief
den
Mädchen
nach
und
nahm
mir
alle
Zeit
J'ai
accroché
mon
cœur
aux
épines
de
fleurs
et
Ich
hängte
mein
Herz
an
die
Dornen
der
Blumen
und
J'ai
gagné
souvent
Ich
gewann
oft
Ce
soir,
je
pousse
de
ma
canne
Heute
Abend
schiebe
ich
mit
meinem
Stock
Les
feuilles
des
platanes
sous
les
bancs
de
ciment
Die
Blätter
der
Platanen
unter
die
Betonbänke
Dans
les
odeurs
de
cigares
In
den
Geruch
von
Zigarren
Et
le
bruit
des
guitares
Und
dem
Klang
der
Gitarren
De
mes
petits
enfants
Meiner
kleinen
Enkel
Je
courais,
je
courais,
je
courais
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte
Je
courais
et
le
temps
s'en
allait
Ich
rannte
und
die
Zeit
verging
Je
courais,
je
courais,
je
courais
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte
Et
tout
le
temps
que
je
passe
assis
à
la
même
place
Und
all
die
Zeit,
die
ich
sitzend
verbringe
am
selben
Platz
Juste
à
bouger
les
yeux
Nur
um
die
Augen
zu
bewegen
Avec
mes
vieilles
rengaines
Mit
meinen
alten
Liedern
Mon
écharpe
de
laine,
même
quand
le
ciel
est
tout
bleu
Meinem
Wollschal,
selbst
wenn
der
Himmel
ganz
blau
ist
Toujours
la
voix
qui
s'embrume,
la
crainte
du
rhume,
le
bruit
des
avions
Immer
die
belegte
Stimme,
die
Angst
vor
Erkältung,
das
Geräusch
der
Flugzeuge
Et
dans
le
froid
qui
s'approche,
j'ai
peur
que
les
cloches
chantent
bientôt
mon
prénom
Und
in
der
nahenden
Kälte
fürchte
ich,
dass
die
Glocken
bald
meinen
Namen
singen
Je
courais,
je
courais,
je
courais
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte
Je
courais
et
le
temps
s'en
allait
Ich
rannte
und
die
Zeit
verging
Je
courais,
je
courais,
je
courais
Ich
rannte,
ich
rannte,
ich
rannte
Toi,
mon
enfant
que
j'aime
Du,
mein
geliebtes
Kind
Toi
qui
a
tant
de
peine
Du,
der
du
so
viel
Kummer
hast
Assieds-toi
un
moment
Setz
dich
einen
Moment
hin
Quels
que
soient
ceux
qui
te
quittent
Egal,
wer
dich
verlässt
Dis-toi
que
le
temps
passe
vite
et
que
la
poussière
t'attend
Denk
daran,
die
Zeit
vergeht
schnell
und
der
Staub
wartet
auf
dich
Tu
vois
ces
bras
de
misère
ont
fait
le
tour
de
la
Terre
pour
une
fille
de
chez
nous
Siehst
du
diese
armseligen
Arme,
sie
reisten
um
die
Welt
für
ein
Mädchen
von
hier
Ils
ont
fait
sauter
les
tables
et
des
plages
de
sable
et
des
hordes
de
loups
Sie
ließen
Tische
springen
und
Sandstrände
und
Wolfsrudel
On
était
tellement
bien,
on
était
tellement
loin
qu'on
était
presque
perdus
Wir
waren
so
glücklich,
wir
waren
so
weit
weg,
dass
wir
fast
verloren
waren
On
était
tellement
haut
et
tellement
beaux
qu'on
ne
se
reconnaît
plus
Wir
waren
so
hoch
und
so
schön,
dass
wir
uns
nicht
wiedererkennen
On
courait,
on
courait,
on
courait
Wir
rannten,
wir
rannten,
wir
rannten
On
courait
et
le
temps
s'en
allait
Wir
rannten
und
die
Zeit
verging
On
courait,
on
courait,
on
courait
Wir
rannten,
wir
rannten,
wir
rannten
Ce
matin
j'ai
joué
aux
billes
Heute
Morgen
spielte
ich
Murmeln
J'ai
couru
les
filles
et
j'ai
pris
tout
mon
temps
Ich
lief
den
Mädchen
nach
und
nahm
mir
alle
Zeit
J'ai
accroché
mon
cœur
aux
épines
de
fleurs
et
Ich
hängte
mein
Herz
an
die
Dornen
der
Blumen
und
J'ai
gagné
souvent
Ich
gewann
oft
Ce
soir,
j'ai
plus
de
problèmes
Heute
Abend
habe
ich
keine
Probleme
mehr
Tout
le
monde
m'aime
Jeder
liebt
mich
Mais
c'est
pas
pareil
qu'avant
Aber
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
Parce
qu'il
y
a
le
bout
de
ma
canne
Denn
da
ist
das
Ende
meines
Stocks
Y
a
les
feuilles
des
platanes
Da
sind
die
Blätter
der
Platanen
C'est
l'automne
tout
le
temps
Es
ist
immer
Herbst
Parce
qu'il
y
a
le
bout
de
ma
canne
Denn
da
ist
das
Ende
meines
Stocks
Y
a
les
feuilles
des
platanes
Da
sind
die
Blätter
der
Platanen
C'est
l'automne
tout
le
temps
Es
ist
immer
Herbst
Toi
mon
enfant
que
j'aime
Du
mein
geliebtes
Kind
Avec
monsieur
Denys
Lable
Mit
Herrn
Denys
Lable
De
Montauban
Aus
Montauban
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.