Francis Cabrel - Les gens absents (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Les gens absents (Remastered) - Francis Cabrelперевод на немецкий




Les gens absents (Remastered)
Die Abwesenden (Remastered)
J'ai passé l'hiver
Ich habe den Winter verbracht
En attendant un mot
Und auf ein Wort gewartet
C'est comme le désert
Es ist wie die Wüste
Sans une goutte d'eau
Ohne einen Tropfen Wasser
La barque à l'envers
Das Boot steht kieloben
Posée sur les tréteaux
Auf den Böcken abgestellt
On voit au travers
Man sieht hindurch
Elle sert aux oiseaux
Es dient den Vögeln
J'ai vu le printemps
Ich sah den Frühling
Descendre l'horizon
Am Horizont versinken
Les bêtes et les gens
Die Tiere und die Menschen
Sortir des maisons
Kamen aus den Häusern
Les oiseaux chanter
Die Vögel sangen
Sans qu'on sache pourquoi
Ohne dass man wusste warum
Et j'étais toujours
Und ich war immer noch
Sans nouvelles de toi
Ohne Nachricht von dir
Autour des maisons
Rund um die Häuser
Un autre été flamboie
Flammt ein weiterer Sommer
Quelques oisillons
Einige Vogelküken
S'envolent déjà
Fliegen schon fort
Fragiles flocons
Zerbrechliche Flocken
Face à l'apesanteur
Der Schwerelosigkeit trotzend
Dans le bleu profond
In der tiefen Bläue
Des grandes chaleurs
Der großen Hitze
En haut des pylônes
Auf den Masten
Les oiseaux voyageurs
Warten die Zugvögel
Attendent l'automne
Auf den Herbst
Comme des guetteurs
Wie Wächter
Les fleurs et les hommes
Die Blumen und die Menschen
En perdent leurs couleurs
Verlieren ihre Farben
Et toujours personne
Und immer noch niemand
Sur le répondeur
Am Anrufbeantworter
Les gens absents
Die Abwesenden
C'est bien ça l'ennuyeux
Das ist das Lästige
Ils tournent tout le temps
Sie kreisen ständig
devant nos yeux
Vor unseren Augen
On croyait défaire
Man dachte die Umarmung
L'étreinte d'un coup sec
Mit einem Ruck zu lösen
Et puis finalement
Und dann wacht man doch
On se réveille avec
Wieder auf mit
Juste une question
Nur einer Frage
Est-ce que ça dure toujours
Dauert das immer noch an
Ces manies qu'ils ont
Diese Angewohnheit von ihnen
De tourner autour?
Im Kreis zu gehen?
On parle en dormant
Man spricht im Schlaf
Est-ce que c'est bien normal?
Ist das normal?
Les gens absents
Die Abwesenden
Tout leur est égal
Alles ist ihnen egal
J'ai passé l'hiver
Ich habe den Winter verbracht
C'est comme le désert
Es ist wie die Wüste
Le coeur à l'envers
Das Herz steht kieloben
On voit au travers
Man sieht hindurch
C'est quoi ces histoires
Was soll das bedeuten
De fleurs, de saisons
Mit Blumen, mit Jahreszeiten
D'oiseaux bizarres
Mit seltsamen Vögeln
Qui viennent et qui vont?
Die kommen und gehen?
Ce sont des détours
Es sind Umwege
C'est pour que tu comprennes
Damit du verstehst
Que je m'accroche
Dass ich mich festhalte
Aux choses qui reviennent
An Dingen die wiederkehren
C'est quoi ces histoires
Was soll das bedeuten
De fleurs, de saisons
Mit Blumen, mit Jahreszeiten
D'oiseaux bizarres
Mit seltsamen Vögeln
Qui viennent et qui vont?
Die kommen und gehen?
Ce sont des détours
Es sind Umwege
C'est pour que tu comprennes
Damit du verstehst
Que je m'accroche
Dass ich mich festhalte
Aux choses qui reviennent
An Dingen die wiederkehren





Авторы: Cabrel Francis Christian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.