Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens absents
Die Abwesenden
J'ai
passé
l'hiver
Ich
habe
den
Winter
verbracht
En
attendant
un
mot
Und
auf
ein
Wort
gewartet
C'est
comme
le
désert
Es
ist
wie
die
Wüste
Sans
une
goutte
d'eau
Ohne
einen
Tropfen
Wasser
La
barque
à
l'envers
Das
Boot
liegt
verkehrt
Posé
sur
les
tréteaux
Auf
den
Böcken
abgestellt
On
voit
au
travers
Man
sieht
hindurch
Elle
sert
aux
oiseaux
Es
dient
den
Vögeln
J'ai
vu
le
printemps
Ich
sah
den
Frühling
Descendre
l'horizon
Am
Horizont
hinabsteigen
Les
bêtes
et
les
gens
Die
Tiere
und
die
Menschen
Sortir
des
maisons
Verließen
ihre
Häuser
Les
oiseaux
chanter
Die
Vögel
sangen
Sans
qu'on
sache
pourquoi
Ohne
dass
man
wusste
warum
Et
j'étais
toujours
Und
ich
hatte
immer
noch
Sans
nouvelles
de
toi
Keine
Nachricht
von
dir
Autour
des
maisons
Rund
um
die
Häuser
Un
autre
été
flamboie
Entfacht
ein
weiterer
Sommer
Quelques
oisillons
Ein
paar
Vögelchen
S'envolent
déjà
Fliegen
bereits
davon
Fragiles
flocons
Zerbrechliche
Flocken
Face
à
l'apesanteur
Der
Schwerelosigkeit
gegenüber
Dans
le
bleu
profond
Im
tiefen
Blau
Des
grandes
chaleurs
Der
großen
Hitze
En
haut
des
pylônes
Auf
den
Masten
Les
oiseaux
voyageurs
Warten
die
Zugvögel
Attendent
l'automne
Auf
den
Herbst
Comme
des
guetteurs
Wie
Wächter
Les
fleurs
et
les
hommes
Die
Blumen
und
die
Menschen
En
perdent
leurs
couleurs
Verlieren
ihre
Farben
Et
toujours
personne
Und
immer
noch
niemand
Sur
le
répondeur
Am
Anrufbeantworter
Les
gens
absents
Die
Abwesenden
C'est
bien
ça
l'ennuyeux
Genau
das
ist
das
Lästige
Ils
tournent
tout
le
temps
Sie
drehen
sich
ständig
Là
devant
nos
yeux
Dort
vor
unseren
Augen
On
croyait
défaire
Man
dachte,
man
löst
L'étreinte
d'un
coup
sec
Den
Griff
mit
einem
Ruck
Et
puis
finalement
Und
dann
letztendlich
On
se
réveille
avec
Wacht
man
auf
mit
Juste
une
question
Nur
einer
Frage
Est-ce
que
ça
dure
toujours
Hält
das
immer
noch
an
Ces
manies
qu'ils
ont
Diese
Angewohnheit
von
ihnen
De
tourner
autour
Sich
im
Kreis
zu
drehen
On
parle
en
dormant
Man
spricht
im
Schlaf
Est-ce
que
c'est
bien
normal
Ist
das
wirklich
normal
Les
gens
absents
Die
Abwesenden
Tout
leur
est
égal
Alles
ist
ihnen
gleich
J'ai
passé
l'hiver
Ich
habe
den
Winter
verbracht
C'est
comme
le
désert
Es
ist
wie
die
Wüste
Le
cœur
à
l'envers
Das
Herz
verkehrt
On
voit
au
travers
Man
sieht
hindurch
C'est
quoi
ces
histoires
Was
sind
das
für
Geschichten
De
fleurs,
de
saisons
Von
Blumen,
von
Jahreszeiten
D'oiseaux
bizarres
Von
seltsamen
Vögeln
Qui
viennent
et
qui
vont
Die
kommen
und
gehen
Ce
sont
des
détours
Das
sind
Umwege
C'est
pour
que
tu
comprennes
Damit
du
verstehst
Que
je
m'accroche
Dass
ich
mich
festhalte
Aux
choses
qui
reviennent
An
Dingen,
die
zurückkehren
C'est
quoi
ces
histoires
Was
sind
das
für
Geschichten
De
fleurs,
de
saisons
Von
Blumen,
von
Jahreszeiten
D'oiseaux
bizarres
Von
seltsamen
Vögeln
Qui
viennent
et
qui
vont
Die
kommen
und
gehen
Ce
sont
des
détours
Das
sind
Umwege
C'est
pour
que
tu
comprennes
Damit
du
verstehst
Que
je
m'accroche
Dass
ich
mich
festhalte
Aux
choses
qui
reviennent
An
Dingen,
die
zurückkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cabrel Francis Christian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.