Francis Cabrel - Lily, Rosemary et le valet de coeur - перевод текста песни на немецкий

Lily, Rosemary et le valet de coeur - Francis Cabrelперевод на немецкий




Lily, Rosemary et le valet de coeur
Lily, Rosemary und der Herzbube
Le carnaval finissait,
Der Karneval ging zu Ende,
Les gars étaient tous à peu près mûrs
Die Jungs waren alle halbwegs betrunken
Grand calme dans le cabaret, sauf le trou qu′on perçait dans le mur
Große Ruhe im Kabarett, nur das Loch, das in die Wand gebohrt wurde
Le couvre-feu avait sonné depuis déjà une heure
Die Ausgangssperre hatte schon vor einer Stunde begonnen
Ceux qui avaient un brin de cervelle étaient partis ailleurs
Wer noch bei Verstand war, war schon woanders
Lui, il se tenait sur la porte, beau comme le Valet de Cœur
Er stand in der Tür, schön wie der Herzbube
En souriant dans les miroirs,
Lächelnd in den Spiegeln,
Il traversa et dit: "C'est ma tournée!"
Durchquerte er den Raum und sagte: "Die Runde geht auf mich!"
Chacun leva le tête pour voir puis continua de faire ce qu′il faisait
Jeder hob den Kopf, um zu sehen, und machte dann weiter
Il s'approcha d'un étranger et dit: "N′ayez pas peur!
Er ging auf einen Fremden zu und sagte: "Keine Angst!
Je voulais juste savoir, le show commence à quelle heure?"
Ich wollte nur wissen, wann die Show beginnt?"
Puis il retourne à son poste, fier comme le Valet de Cœur
Dann kehrte er auf seinen Posten zurück, stolz wie der Herzbube
En coulisses, un poker tournait à cinq joueurs près de l′escalier
Hinter der Bühne spielten fünf Leute Poker am Treppenhaus
Lily qui avait deux reines, attendait la troisième pour parler
Lily, die zwei Damen hielt, wartete auf die dritte, um zu sprechen
Dehors, la ville s'éveillait, on sentait la moiteur
Draußen erwachte die Stadt, man spürte die Feuchtigkeit
Du petit jour qui montait, mais là, à l′intérieur
Der frühen Morgendämmerung, aber hier drinnen
Lily demanda une carte et elle tomba sur le Valet de Cœur
Zog Lily eine Karte und sie bekam den Herzbuben
Big Jim n'est pas n′importe qui, il a ses propres mines de diamants
Big Jim ist nicht irgendwer, er hat seine eigenen Diamantenminen
Il entre comme un dandy, sûr de lui, distingué, élégant
Er betritt den Raum wie ein Dandy, selbstsicher, distinguiert, elegant
Gardes du corps, canne en argent, les cheveux bien en place
Leibwächter, Silberstock, perfekt frisiert
Tout ce qu'il désire, il le prend, et le reste il le casse
Was er will, nimmt er, und den Rest zerstört er
Mais les gardes et la canne ne sont rien face au Valet de Cœur
Doch die Wachen und der Stock sind nichts gegen den Herzbuben
Rosemary revient de la ville, elle descend d′un taxi noir et jaune
Rosemary kommt aus der Stadt zurück, steigt aus einem schwarz-gelben Taxi
Par une porte dérobée, elle entre comme une reine sans couronne
Durch eine geheime Tür tritt sie ein wie eine Königin ohne Krone
Dans un battement de faux cils, elle lui chuchota:
Mit einem Schlag falscher Wimpern flüsterte sie ihm zu:
"Pardon chéri, d'être en retard!", mais Jim n'écoutait pas
"Sorry, Schatz, dass ich zu spät komme!", aber Jim hörte nicht zu
Le regard perdu, soudain fixé sur le Valet de Cœur
Sein Blick war plötzlich auf den Herzbuben fixiert
"J′ai vu ce gars-là quelque part, pensait Big Jim,
"Ich habe den Kerl schon mal gesehen, dachte Big Jim,
Mais je n′en sais rien.
Aber wo, das weiß ich nicht.
Peut-être en bas vers le Mexique,
Vielleicht irgendwo in Mexiko,
Ai-je vu son portrait chez quelqu'un?"
Habe ich sein Bild bei jemandem gesehen?"
Mais la foule s′impatientait, on baissa les lumières
Doch die Menge wurde ungeduldig, die Lichter gingen aus
Et dans l'obscurité il resta les deux adversaires
Und in der Dunkelheit blieben nur zwei Gegner
Et chacun d′eux désirait Lily et son Valet de Cœur
Und beide begehrten Lily und ihren Herzbuben
Le juge était à peine entré, que chacun voulut l'inviter à boire
Kaum war der Richter eingetreten, wollte jeder ihn zum Trinken einladen
On perçait toujours dans le mur, mais personne ne trouvait ça bizarre
Sie bohrten immer noch in der Wand, aber niemand fand das seltsam
Tout le monde parle de la bague que Lily porte au doigt
Alle redeten über den Ring, den Lily am Finger trug
C′est un cadeau de Jim, dessus il a gravé un roi
Ein Geschenk von Jim, darauf eingraviert ein König
Mais plus que d'un roi, elle rêve d'un Valet de Cœur
Doch mehr als ein König träumte sie von einem Herzbuben
Rosemary s′est mise à boire sec,
Rosemary begann heftig zu trinken,
Quand elle a vu comment les choses tournaient
Als sie sah, wie die Dinge liefen
Big Jim est un drôle de mec qui l′avait souvent mal considérée
Big Jim ist ein komischer Typ, der sie oft schlecht behandelt hatte
Elle non plus n'a pas été une épouse parfaite
Auch sie war keine perfekte Ehefrau gewesen
Elle venait de jurer qu′elle redeviendrait honnête
Sie hatte gerade geschworen, wieder ehrlich zu werden
Et voilà soudain qu'elle tombe dingue de ce Valet de Cœur
Und plötzlich verliebte sie sich in diesen Herzbuben
Après tout s′est passé très vite et personne n'a vraiment su comment
Dann ging alles sehr schnell und niemand wusste genau wie
La porte de la loge, le revolver, tout a claqué en même temps
Die Tür der Garderobe, der Revolver, alles knallte gleichzeitig
Big Jim rangeait son arme et répétait: - Sortons d′ici!
Big Jim steckte seine Waffe weg und sagte: - Lasst uns verschwinden!
Même si il serrait un peu fort le bras de Rosemary
Auch wenn er Rosemarys Arm etwas zu fest hielt
Elle, elle pleurait, penchée sur le corps du Valet de Cœur
Sie weinte, über den Körper des Herzbuben gebeugt
À peine deux portes plus loin, les gars finissaient de percer le mur
Nur zwei Türen weiter beendeten die Jungs das Bohren in der Wand
Vider le coffre de la banque, emporter le magot dans la voiture
Die Bank leer zu räumen, die Beute ins Auto zu laden
Après ils étaient pile à l'heure au rendez-vous prévu
Dann waren sie pünktlich am vereinbarten Treffpunkt
Mais leur complice, le guetteur, n'est jamais venu
Doch ihr Komplize, der Ausguck, kam nie
Ils tournaient inquiets, nerveux, perdus sans le Valet de Cœur
Sie wurden unruhig, nervös, verloren ohne den Herzbuben
Le lendemain, jour de potence, les nuages étaient d′un gris profond
Am nächsten Tag, Hinrichtungstag, waren die Wolken tiefgrau
Big Jim aussi gisait, sous une bâche, une tâche rouge en plein front
Big Jim lag auch da, unter einer Plane, ein roter Fleck mitten auf der Stirn
Rosemary sur le gibet, ne regrettait même pas
Rosemary auf dem Galgen bereute nichts
Le juge qui avait dessoûlé, la regardait d′en bas
Der Richter, der wieder nüchtern war, schaute von unten zu
Et si quelqu'un manquait, c′était le Valet de Cœur
Und wenn jemand fehlte, dann war es der Herzbube
Sur les murs du cabaret vide, le juge a marqué: Fermé pour travaux
An den Wänden des leeren Kabaretts stand: Geschlossen wegen Renovierung
Lily a traversé la rue, elle bosse pour un autre gigolo
Lily überquerte die Straße, sie arbeitet jetzt für einen anderen Gigolo
Elle pense à son père qu'elle ne voit pas souvent
Sie denkt an ihren Vater, den sie selten sieht
Elle pense à Rosemary, elle pense au jugement
Sie denkt an Rosemary, sie denkt an das Urteil
Mais plus que tout, elle pense au Valet de Cœur.
Doch am meisten denkt sie an den Herzbuben.





Авторы: Bob Dylan

Francis Cabrel - L'essentiel 1977-2017
Альбом
L'essentiel 1977-2017
дата релиза
08-12-2017

1 Des montagnes de tout
2 Vengo a Ofrecer Mi Corazón
3 Des hommes pareils
4 Petite Marie (Remastered)
5 Le chêne liège
6 Le monde est sourd (Remastered)
7 Les passantes - Live
8 Quand j'aime une fois j'aime pour toujours
9 Les cardinaux en costume - Version Live 2008
10 Les gens absents (Remastered)
11 Je te veux
12 Un simple coup du sort
13 Partis pour rester
14 Dur comme fer
15 Le pays d'à côté
16 Elle dort (Remastered)
17 Bonne nouvelle (Remastered)
18 Gardien de nuit - Extrait du "Soldat Rose"
19 Les yeux bleus pleurant sous la pluie
20 Le gorille
21 À chaque amour que nous ferons
22 Le fils unique
23 Quinn L'esquimau (Live)
24 La robe & l'échelle
25 Hors-saison (Remastered)
26 Samedi soir sur la terre - Live
27 Les murs de poussière (Remastered)
28 Les chemins de traverse (Remastered)
29 Je l'aime à mourir (Remastered)
30 La fille qui m'accompagne (Remastered)
31 C'était l'hiver (Remastered)
32 Leïla et les chasseurs (Remastered)
33 La dame de Haute-Savoie (Remastered)
34 Les chevaliers cathares (Remastered)
35 L'encre de tes yeux (Remastered)
36 La cabane du pêcheur (Remastered)
37 La corrida (Remastered)
38 Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai (Remastered)
39 Je pense encore à toi (Remastered)
40 Ma place dans le trafic (Remastered)
41 Octobre (Remastered)
42 Saïd et Mohamed (Remastered)
43 Encore et encore (Remastered)
44 Je te suivrai (Remastered)
45 Il faudra leur dire
46 Sarbacane (Remastered)
47 C'est écrit (Remastered)
48 Lily, Rosemary et le valet de coeur
49 Le reste du temps (Remastered)
50 Répondez-moi (Remastered)
51 Rosie (Remastered)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.