Francis Cabrel - Los Atajos (Les chemins de traverse) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francis Cabrel - Los Atajos (Les chemins de traverse)




Los Atajos (Les chemins de traverse)
Окольные пути (Les chemins de traverse)
(Francis Cabrel) adaptation espagnole Luis Gómez Escolar
(Francis Cabrel) перевод на русский язык
Yo caminaba sin mirar, tu sólo mirabas sin caminar
Я шел, не глядя, ты лишь смотрела, не идя,
Y así sin más nos conocimos con su guitarra cada cuál
И так, внезапно, мы встретились, каждый со своей гитарой,
Con su silencio cada cuál, se nos cruzaron los destinos
Каждый со своим молчанием, наши судьбы пересеклись.
Dijiste cuando no hay sentimientos
Ты сказала: "Когда нет чувств,"
Las mariposas van detrás del viento, tomemos un camino al azar
"Бабочки летят за ветром, давай выберем случайный путь."
Y así al caer la noche, de puente en puente, dejamos lejos la ciudad
И вот, с наступлением ночи, от моста к мосту, мы оставили город далеко позади,
Sólo oíamos las notas de la tierra en las botas bajo aquella luna gris.
Слыша лишь звуки земли под ногами, под той серой луной.
Pasan los días sin sentir cuando es enero cuando es abril
Дни проходят незаметно, будь то январь или апрель,
Y no pensamos en volver
И мы не думаем возвращаться.
Entre las nubes como dos aves de absurda migración
Среди облаков, словно две птицы в абсурдной миграции,
Buscando faldas donde hurgar
Ищем юбки, в которые можно зарыться.
El cazador perseguía sus presas, hay que escapar o acaba su mesa
Охотник преследовал свою добычу, нужно бежать, иначе окажемся на его столе.
Tomemos los atajos que es mejor
Давай выберем окольные пути, так будет лучше.
Y así al caer la noche, de puente en puente, dejamos lejos la ciudad
И вот, с наступлением ночи, от моста к мосту, мы оставили город далеко позади,
Sólo oiamos las notas de la tierra en las botas, bajo aquella luna gris.
Слыша лишь звуки земли под ногами, под той серой луной.
Recuerdo bien que alguna vez, salieron perros a morder
Хорошо помню, как однажды на нас бросились собаки,
Nuestras figuras al andar
Пытаясь укусить наши фигуры на ходу.
Y alguna piedra fue a caer entre y yo pero ya ves
И какой-то камень упал между нами, но, как видишь,
No hay quíen nos pueda detener
Нас ничто не может остановить.
Y así al caer la noche de puente en puente, dejamos lejos la ciudad
И вот, с наступлением ночи, от моста к мосту, мы оставили город далеко позади,
Sólo escuchamos las notas de la tierra en las botas
Слыша лишь звуки земли под ногами,
Bajo la misma luna gris
Под той же серой луной.
Y así al caer la noche de puente en puente
И вот, с наступлением ночи, от моста к мосту,
Dejamos lejos la ciudad
Мы оставили город далеко позади,
Sólo escuchamos las notas de la tierra en las botas
Слыша лишь звуки земли под ногами,
Bajos la misma luna gris, bajo la misma luna gris.
Под той же серой луной, под той же серой луной.





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.