Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma place dans le trafic
Mein Platz im Verkehr
Le
jour
se
lève
à
peine
Der
Tag
bricht
kaum
an
Je
suis
déjà
debout
Ich
bin
schon
auf
den
Beinen
Et
déjà
je
promène
une
lame
sur
mes
joues
Und
zieh
schon
eine
Klinge
über
meine
Wangen
Et
le
café
qui
fume
Und
der
dampfende
Kaffee
L'ascenseur
qui
m'attend
et
le
moteur
que
j'allume
Der
Lift,
der
auf
mich
wartet,
und
der
Motor,
den
ich
starte
M'aident
à
prendre
lentement
Helfen
mir
langsam
Prendre
ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
zu
finden
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
zu
finden
J'aimerais
que
quelqu'un
vienne
et
me
délivre
Ich
wünschte,
jemand
käme
und
befreite
mich
Mais
celui
que
je
viens
de
choisir
m'a
donné
juste
assez
pour
survivre
Doch
der,
den
ich
gewählt
habe,
gibt
mir
gerade
genug
zum
Überleben
Et
trop
peu
pour
m'enfuir
Und
zu
wenig,
um
zu
fliehen
Et
je
reste
prisonnier
de
mes
promesses
Und
ich
bleibe
gefangen
in
meinen
Versprechen
À
tous
ces
marchands
de
tapis
qui
me
font
dormir
sur
de
la
laine
épaisse
An
all
diese
Teppichhändler,
die
mich
auf
dickem
Wollex
schlafen
lassen
Et
qui
m'obligent
au
bout
de
chaque
nuit
Und
die
mich
zwingen,
am
Ende
jeder
Nacht
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
zu
finden
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
zu
finden
Et
quand
je
veux
parler
à
personne
Und
wenn
ich
mit
niemandem
reden
will
Quand
j'ai
le
blues
Wenn
ich
den
Blues
habe
Je
vais
décrocher
mon
téléphone
Nehme
ich
mein
Telefon
Et
je
fais
le
12
Und
wähle
die
12
Je
suis
un
mutant,
un
nouvel
homme,
je
ne
possède
même
pas
mes
désirs
Ich
bin
ein
Mutant,
ein
neuer
Mensch,
ich
besitze
nicht
mal
meine
Wünsche
Je
me
parfume
aux
oxydes
de
carbone
et
j'ai
peur
de
savoir
comment
je
vais
finir
Ich
parfümiere
mich
mit
Kohlenmonoxid
und
habe
Angst
zu
wissen,
wie
ich
enden
werde
Je
regarde
s'éloigner
les
rebelles
et
je
me
sens
à
l'étroit
dans
ma
peau
Ich
sehe
die
Rebellen
davonziehen
und
fühle
mich
unwohl
in
meiner
Haut
Mais
j'ai
juré
sur
la
loi
des
échelles
si
un
jour
je
veux
mourir
tout
en
haut
Aber
ich
habe
auf
die
Leitergesetze
geschworen,
wenn
ich
eines
Tages
ganz
oben
sterben
will
Faut
que
je
prenne
ma
place
dans
le
trafic
Muss
ich
meinen
Platz
im
Verkehr
finden
Que
je
prenne
ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
finden
Et
quand
je
veux
parler
à
personne
Und
wenn
ich
mit
niemandem
reden
will
Quand
j'ai
le
blues
Wenn
ich
den
Blues
habe
Je
vais
décrocher
mon
téléphone
Nehme
ich
mein
Telefon
Et
je
fais
le
12
Und
wähle
die
12
Parce
que
quoique
je
dise
Denn
egal,
was
ich
sage
Et
quoique
je
fasse
Und
egal,
was
ich
tue
Il
faut
que
passent
les
voitures
noires
Müssen
die
schwarzen
Autos
vorbeifahren
Je
suis
un
mutant,
un
nouvel
homme,
je
ne
possède
même
pas
mes
désirs
Ich
bin
ein
Mutant,
ein
neuer
Mensch,
ich
besitze
nicht
mal
meine
Wünsche
Je
me
parfume
aux
oxydes
de
carbone
et
j'ai
peur
de
savoir
comment
je
vais
finir
Ich
parfümiere
mich
mit
Kohlenmonoxid
und
habe
Angst
zu
wissen,
wie
ich
enden
werde
Il
y
a
tellement
de
choses
graves
qui
se
passent
dans
mes
rues
Es
passieren
so
viele
schwerwiegende
Dinge
in
meinen
Straßen
Que
déjà
mes
enfants
savent,
qu'il
faudra
qu'ils
s'habituent
Dass
meine
Kinder
schon
wissen,
dass
sie
sich
daran
gewöhnen
müssen
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
zu
finden
À
prendre
ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
zu
finden
Ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
Ma
place
dans
le
trafic
Meinen
Platz
im
Verkehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.