Текст и перевод песни Francis Cabrel - On ne va nulle part
L'hiver
approche,
le
portail
grince
Приближается
зима,
скрипят
ворота
La
rouille
le
ronge,
la
pluie
le
rince
Ржавчина
разъедает
его,
дождь
смывает
его.
Sors
tes
idées
des
placards
Достань
свои
идеи
из
шкафов
Sinon,
tu
ne
vas
nulle
part
Иначе
ты
никуда
не
пойдешь.
Quel
soleil
faut-il
que
je
suive
За
каким
солнцем
мне
нужно
следовать
Celui
qui
part
ou
celui
qui
arrive
Тот,
кто
уходит,
или
тот,
кто
приходит
La
nuit
partout
est
tellement
noire
Ночь
повсюду
такая
черная
On
ne
va
nulle
part
Мы
никуда
не
пойдем.
Fais-moi
cadeau
d'une
carabine
Подари
мне
карабин.
D'une
flûte
ou
d'une
couronne
d'épine
Из
флейты
или
тернового
венка
Enroule-toi
bien
à
l'arbre
aux
racines
Плотно
завернись
в
дерево
у
корней
Non,
tu
ne
vas
nulle
part
Нет,
ты
никуда
не
пойдешь.
Même
Gengis
Khan
n'a
rien
pu
faire
Даже
Чингисхан
ничего
не
мог
сделать
Tous
ses
guerriers
dormaient
par
terre
Все
его
воины
спали
на
полу.
Il
était
seul
dans
son
miroir
Он
был
один
в
своем
зеркале
A
dire,
on
ne
va
nulle
part
Скажите,
не
будет
нигде
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
давай,
Целься
в
небо.
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Он
говорит,
что
завтра
моя
красавица
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
улетим.
Sur
mon
grand
fauteuil
На
моем
большом
кресле
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
давай,
Целься
в
небо.
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Он
говорит,
что
завтра
моя
красавица
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
улетим.
Sur
mon
grand
fauteuil
На
моем
большом
кресле
Mes
lettres,
mes
livres,
mes
conseils
Мои
письма,
мои
книги,
мои
советы
Tu
peux
les
brûler
au
soleil
Ты
можешь
сжечь
их
на
солнце
Chacun
écrit
sa
propre
histoire
Каждый
пишет
свою
собственную
историю
Sinon,
on
ne
va
nulle
part
Иначе
мы
никуда
не
пойдем.
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
давай,
Целься
в
небо.
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Он
говорит,
что
завтра
моя
красавица
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
улетим.
Sur
mon
grand
fauteuil
На
моем
большом
кресле
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
давай,
Целься
в
небо.
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Он
говорит,
что
завтра
моя
красавица
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
улетим.
Sur
mon
grand
fauteuil
На
моем
большом
кресле
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.