Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On ne va nulle part
Мы никуда не идем
L'hiver
approche,
le
portail
grince
Зима
близко,
ворота
скрипят,
La
rouille
le
ronge,
la
pluie
le
rince
Ржавчина
их
точит,
дождь
их
смывает.
Sors
tes
idées
des
placards
Достань
свои
идеи
из
чулана,
Sinon,
tu
ne
vas
nulle
part
Иначе
ты
никуда
не
пойдешь.
Quel
soleil
faut-il
que
je
suive
Какому
солнцу
мне
следовать,
Celui
qui
part
ou
celui
qui
arrive
Тому,
что
уходит,
или
тому,
что
приходит?
La
nuit
partout
est
tellement
noire
Ночь
везде
такая
темная,
On
ne
va
nulle
part
Мы
никуда
не
идем.
Fais-moi
cadeau
d'une
carabine
Подари
мне
карабин,
D'une
flûte
ou
d'une
couronne
d'épine
Флейту
или
терновый
венец.
Enroule-toi
bien
à
l'arbre
aux
racines
Крепко
обними
дерево
за
корни,
Non,
tu
ne
vas
nulle
part
Нет,
ты
никуда
не
пойдешь.
Même
Gengis
Khan
n'a
rien
pu
faire
Даже
Чингисхан
ничего
не
смог
сделать,
Tous
ses
guerriers
dormaient
par
terre
Все
его
воины
спали
на
земле.
Il
était
seul
dans
son
miroir
Он
был
один
перед
своим
зеркалом,
A
dire,
on
ne
va
nulle
part
Повторяя:
"Мы
никуда
не
идем".
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
ну
же,
целься
в
небо,
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Оно
говорит,
что
завтра
моя
милая
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
взлетим,
Sur
mon
grand
fauteuil
В
моем
большом
кресле.
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
ну
же,
целься
в
небо,
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Оно
говорит,
что
завтра
моя
милая
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
взлетим,
Sur
mon
grand
fauteuil
В
моем
большом
кресле.
Mes
lettres,
mes
livres,
mes
conseils
Мои
письма,
мои
книги,
мои
советы,
Tu
peux
les
brûler
au
soleil
Ты
можешь
сжечь
их
на
солнце.
Chacun
écrit
sa
propre
histoire
Каждый
пишет
свою
собственную
историю,
Sinon,
on
ne
va
nulle
part
Иначе
мы
никуда
не
идем.
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
ну
же,
целься
в
небо,
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Оно
говорит,
что
завтра
моя
милая
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
взлетим,
Sur
mon
grand
fauteuil
В
моем
большом
кресле.
Oh
oui,
allez,
vise
le
ciel
О
да,
ну
же,
целься
в
небо,
Il
dit
que
demain
ma
belle
revient
en
ville
Оно
говорит,
что
завтра
моя
милая
вернется
в
город.
Oh
oui,
on
s'envolera
tranquille
О
да,
мы
спокойно
взлетим,
Sur
mon
grand
fauteuil
В
моем
большом
кресле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan, Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.