Francis Cabrel - Partis pour rester - перевод текста песни на немецкий

Partis pour rester - Francis Cabrelперевод на немецкий




Partis pour rester
Geblieben, um zu bleiben
Y'a quelqu'un d'autre dans ta glace
Da ist jemand anderes in deinem Spiegel
Entre les potions et les crèmes
Zwischen den Tinkturen und Cremes
Tous les petits pots qui s'entassent
All die kleinen Töpfe, die sich stapeln
Tu vois le temps est passé quand même
Du siehst, die Zeit ist trotzdem vergangen
On croyait faire du surplace, ah ça on s'en est donné de la peine
Wir dachten, wir würden auf der Stelle treten, oh, wir haben uns wirklich Mühe gegeben
On se dépense, on se démène et même sous les pas d'une reine
Wir bemühen uns, wir strengen uns an, selbst unter den Schritten einer Königin
La grande aiguille se déplace
Der große Zeiger bewegt sich weiter
On va viser l'éternité
Wir zielen auf die Ewigkeit
On est tellement bien ici
Wir fühlen uns hier so wohl
On va tout faire comme si
Wir werden alles so tun, als ob
On était parti pour rester
Wir aufgebrochen wären, um zu bleiben
Entre les K.O du parcours
Zwischen den K.O.s des Weges
Les demi-tours, les impasses
Den Kehrtwenden, den Sackgassen
Les grandes nuits, les petits jours
Den großen Nächten, den kleinen Tagen
Et tout ce qui raye la surface
Und allem, was die Oberfläche zerkratzt
On tombe chacun à son tour
Wir fallen einer nach dem anderen
Entre les griffes du rapace
In die Krallen des Raubvogels
Le seul remède c'est l'amour
Die einzige Medizin ist die Liebe
D'ailleurs, c'est pour ça qu'on court
Übrigens, deshalb rennen wir
D'un bout à l'autre de l'espace
Von einem Ende des Raums zum anderen
On va viser l'éternité
Wir zielen auf die Ewigkeit
On est tellement bien ici
Wir fühlen uns hier so wohl
On va tout faire comme si
Wir werden alles so tun, als ob
On était parti pour rester (rester, rester, rester)
Wir aufgebrochen wären, um zu bleiben (bleiben, bleiben, bleiben)
On n'est même pas pressés (rester, rester, rester)
Wir haben es nicht einmal eilig (bleiben, bleiben, bleiben)
Dans un coin de mes pensées
In einer Ecke meiner Gedanken
Une vie à t'enlacer
Ein Leben, dich zu umarmen
Mille fois recommencer
Tausendmal von vorn beginnen
Et c'est pour ça qu'on va rester, rester, rester
Und deshalb werden wir bleiben, bleiben, bleiben
J'aurais aimé te l'apporter
Ich hätte es dir gerne gebracht
Sur un beau coussin de dentelle
Auf einem schönen Spitzenkissen
La niche se cachent les clefs
Das Versteck, wo die Schlüssel sind
De la mécanique éternelle
Der ewigen Mechanik
Mais l'horloge est hors de portée
Aber die Uhr ist unerreichbar
Et ce n'est pas l'essentiel
Und das ist nicht das Wesentliche
Elle peut continuer de tourner
Sie kann weiterlaufen
Et elle peut tout emporter
Und sie kann alles mitnehmen
Je te trouve chaque jour plus belle
Ich finde dich jeden Tag schöner
On va viser l'éternité
Wir zielen auf die Ewigkeit
On est tellement bien ici
Wir fühlen uns hier so wohl
On va tout faire comme si
Wir werden alles so tun, als ob
On était parti pour rester (rester, rester, rester)
Wir aufgebrochen wären, um zu bleiben (bleiben, bleiben, bleiben)
On est loin d'être lassé (rester, rester, rester)
Wir sind weit davon entfernt, müde zu sein (bleiben, bleiben, bleiben)
Dans un coin de mes pensées
In einer Ecke meiner Gedanken
Une vie à t'enlacer
Ein Leben, dich zu umarmen
Mille fois recommencer
Tausendmal von vorn beginnen
On va rester, rester, rester
Wir werden bleiben, bleiben, bleiben
On n'est même pas pressés (rester, rester, rester)
Wir haben es nicht einmal eilig (bleiben, bleiben, bleiben)
Pour tous ceux qu'on a blessé
Für alle, die wir verletzt haben
Qu'on aurait embrasser
Die wir hätten küssen sollen
Autant tout recommencer
Ebenso alles von vorn beginnen
On va viser l'éternité
Wir zielen auf die Ewigkeit
On est tellement bien ici
Wir fühlen uns hier so wohl
On va tout faire comme si
Wir werden alles so tun, als ob
On était parti pour rester
Wir aufgebrochen wären, um zu bleiben





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.