Francis Cabrel - Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live) - перевод текста песни на немецкий

Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live) - Francis Cabrelперевод на немецкий




Qu'est-ce que je viens de dire ? (Live)
Was habe ich gerade gesagt? (Live)
Dans la salle de classe personne ne murmure
Im Klassenzimmer flüstert niemand
Juste le morceau de craie sur le morceau de mur
Nur das Stück Kreide an der Wand
J'étais mieux chez moi, que dans ces livres d'histoire
Mir ging es besser zu Hause als in diesen Geschichtsbüchern
Et la voix dedans me dit "tout va bien"
Und die Stimme in mir sagt mir: "Alles ist gut"
Dans les rangées du haut, on conjugue le futur
In den oberen Reihen konjugiert man die Zukunft
Mais moi j'apprends la géo sur les plaques des voitures
Aber ich lerne Erdkunde an den Autokennzeichen
J'ai bien fait de m'asseoir à côté des fenêtres
Ich habe gut daran getan, mich neben die Fenster zu setzen
Et la voix dedans me dit "tout va bien, t'as la tête ailleurs"
Und die Stimme in mir sagt mir: "Alles ist gut, du bist mit dem Kopf woanders"
Jusqu'a ce que ce fou vienne hurler dans mes haut-parleurs
Bis dieser Verrückte kommt und in meine Lautsprecher brüllt
Rêveur, qu'est-c'que j'viens de dire
Träumer, was hab' ich gerade gesagt
Rêveur, qu'est-c'que j'viens de dire
Träumer, was hab' ich gerade gesagt
J'étais ailleurs
Ich war woanders
J't'avoue que j'étais ailleurs
Ich geb' zu, ich war woanders
J'étais ailleurs
Ich war woanders
J-j-j-j't'avoue que j'étais ailleurs
I-i-i-ich geb' zu, ich war woanders
Nettoyer la boue dans les trous des vestes kaki
Den Schlamm aus den Löchern der Khaki-Westen reinigen
Éviter les coups et les balles au bout des fusils
Den Schlägen und den Kugeln aus den Gewehrläufen ausweichen
J'ai les mains glacées dans la cour immense
Ich habe eiskalte Hände im riesigen Hof
Et la voix dedans me dit "tout va bien"
Und die Stimme in mir sagt mir: "Alles ist gut"
Mais y a quelqu'un qui appelle entre les tourelles des chars
Aber da ruft jemand zwischen den Panzertürmen
Y a le doigt qui vise une tête prise au hasard
Da ist der Finger, der auf einen zufällig ausgewählten Kopf zielt
Je dormais mieux chez moi que sur ces paquets de sable
Ich schlief besser zu Hause als auf diesen Sandsäcken
Et la voix dedans me dit "tout va bien, t'as la tête ailleurs"
Und die Stimme in mir sagt mir: "Alles ist gut, du bist mit dem Kopf woanders"
Jusqu'à ce que ce fou vienne hurler dans mes haut-parleurs
Bis dieser Verrückte kommt und in meine Lautsprecher brüllt
Rêveur, qu'est-c'que j'viens de dire
Träumer, was hab' ich gerade gesagt
Qu'est-c'que j'viens de dire
Was hab' ich gerade gesagt
(Ailleurs)
(Woanders)
J-j-j'avoue que j'étais ailleurs
I-i-ich geb' zu, ich war woanders
J'étais ailleurs
Ich war woanders
J-j-j'avoue que j'étais ailleurs
I-i-ich geb' zu, ich war woanders
Aujourd'hui encore j'ai les yeux qui voyagent
Auch heute noch schweift mein Blick umher
Mais personne ne me dérange, on dit il cherche des images
Aber niemand stört mich, man sagt, er sucht nach Bildern
Et comment voulez-vous qu'il arrive à écrire, si vous faites tout ce bruit autour
Und wie wollen Sie, dass er schreiben kann, wenn Sie all diesen Lärm ringsum machen
Tout ce bruit autour
All dieser Lärm ringsum
Toubididi
Toubididi
J'étais ailleurs
Ich war woanders
J-j-j'avoue que j'étais ailleurs
I-i-ich geb' zu, ich war woanders
J'étais ailleurs
Ich war woanders
(Ailleurs) j-j-j'avoue que j'étais ailleurs
(Woanders) i-i-ich geb' zu, ich war woanders
J-j-j'avoue que j'étais
I-i-ich geb' zu, ich war
Monsieur Denis Benaroche
Monsieur Denis Benaroche
Hey
Hey
J'avoue que j'étais ailleurs
Ich geb' zu, ich war woanders
Qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
Was hab' ich gerade gesagt (woanders)
Qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
Was hab' ich gerade gesagt (woanders)
J'étais ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs, ailleurs (ailleurs)
Ich war woanders, woanders, woanders, woanders, woanders, woanders (woanders)
Qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
Was hab' ich gerade gesagt (woanders)
Mais qu'est-c'que j'viens de dire (ailleurs)
Aber was hab' ich gerade gesagt (woanders)





Авторы: Francis Christian Cabrel, Augier Georges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.