Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'aime une fois j'aime pour toujours (Live)
Wenn ich einmal liebe, liebe ich für immer (Live)
J′ai
marqué
d'une
croix
Ich
habe
ein
Kreuz
gemacht
La
clôture
de
ta
cour,
Am
Zaun
deines
Hofs,
Je
suis
rentré
chez
moi
Ich
ging
nach
Hause
Par
la
sortie
d′
secours.
Durch
den
Notausgang.
Je
me
suis
dit
tout
bas:
Ich
sagte
leise
zu
mir:
"Non,
ce
n'est
pas
mon
jour,
"Nein,
heute
ist
nicht
mein
Tag,
Son
cur
est
un
détroit,
Ihr
Herz
ist
eine
Meerenge,
Ses
yeux
un
carrefour."
Ihre
Augen
ein
Kreuzweg."
J'ai
pris
l′harmonica,
Ich
nahm
die
Mundharmonika,
Descendu
dans
la
cour
Ging
hinunter
in
den
Hof
Et
dessous
le
lilas
Und
unter
dem
Flieder
J′ai
chanté
sans
détour:
Sang
ich
ohne
Umschweif:
Quand
j'aime
une
fois,
Wenn
ich
einmal
liebe,
J′aime
pour
toujours.
Liebe
ich
für
immer.
L'amour
est
un
tournoi
Liebe
ist
ein
Turnier,
Où
tombent
tour
à
tour
Wo
nacheinander
fallen
Les
guerriers
maladroits
Die
ungeschickten
Krieger,
Noyés
dans
la
bravoure.
Ertrunken
im
Mut.
Si
c′est
ce
que
tu
crois,
Wenn
du
das
glaubst,
Si
tel
est
ton
discours,
Wenn
das
deine
Worte
sind,
Sois
sûre
qu'une
proie
Sei
sicher,
dass
die
Beute
Deviendra
ton
vautour.
Zu
deinem
Geier
wird.
Alors
que
fais-tu
là,
Was
tust
du
dann
hier,
Enfermée
dans
ta
tour?
Eingeschlossen
in
deinem
Turm?
Je
veux
briser
les
lois
Ich
will
die
Gesetze
brechen,
Qui
règlent
tes
amours.
Die
deine
Liebe
regeln.
Quand
j′aime
une
fois,
Wenn
ich
einmal
liebe,
J'aime
pour
toujours.
Liebe
ich
für
immer.
Tu
entendras
ma
voix
Du
wirst
meine
Stimme
hören
Dans
le
ciel
du
faubourg.
Am
Himmel
des
Vororts.
J'avancerai
vers
toi
Ich
werde
auf
dich
zugehen
Avec
les
yeux
d′un
sourd.
Mit
den
Augen
eines
Tauben.
N′entends-tu
pas
déjà
Hörst
du
nicht
schon
Le
compte
à
rebours?
Den
Countdown?
Ouvre
ta
véranda,
Öffne
deine
Veranda,
Annonce
mon
retour.
Verkünde
meine
Rückkehr.
Je
foncerai
comme
un
ours
Ich
stürme
wie
ein
Bär
Aux
pattes
de
velours.
Mit
Samtpfoten.
Je
veux
toucher
du
doigt
Ich
will
mit
den
Fingern
berühren
La
peau
de
ton
tambour
Die
Haut
deiner
Trommel.
Quand
j'aime
une
fois,
Wenn
ich
einmal
liebe,
J′aime
pour
toujours.
Liebe
ich
für
immer.
Je
foncerai
comme
un
ours
Ich
stürme
wie
ein
Bär
Aux
pattes
de
velours.
Mit
Samtpfoten.
Je
veux
toucher
du
doigt
Ich
will
mit
den
Fingern
berühren
La
peau
de
ton
tambour
Die
Haut
deiner
Trommel.
Quand
j'aime
une
fois,
Wenn
ich
einmal
liebe,
J′aime
pour
toujours.
Liebe
ich
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.