Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand j'aime une fois j'aime pour toujours
Wenn ich einmal liebe, liebe ich für immer
J'ai
marqué
d'une
croix
la
clôture
de
ta
cour
Ich
habe
ein
Kreuz
an
den
Zaun
deines
Hofes
gemacht
Je
suis
rentré
chez
moi
par
la
sortie
de
secours
Ich
ging
nach
Hause
durch
den
Notausgang
Je
me
suis
dit
tout
bas,
non,
ce
n'est
pas
mon
jour
Ich
sagte
leise
zu
mir,
nein,
heute
ist
nicht
mein
Tag
Son
cœur
est
un
détroit,
ses
yeux
un
carrefour
Ihr
Herz
ist
eine
Meerenge,
ihre
Augen
ein
Kreuzweg
J'ai
pris
l'harmonica,
descendu
dans
la
cour
Ich
nahm
die
Mundharmonika,
ging
hinunter
in
den
Hof
Et
dessous
le
lilas,
j'ai
chanté
sans
détour
Und
unter
dem
Flieder
sang
ich
ohne
Umschweife
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
L'amour
est
un
tournoi
où
tombent
tour
à
tour
Liebe
ist
ein
Turnier,
bei
dem
einer
nach
dem
anderen
Les
guerriers
maladroits
noyés
dans
la
bravoure
Die
ungeschickten
Krieger
in
Tapferkeit
ertrinken
Si
c'est
ce
que
tu
crois,
si
tel
est
ton
discours
Wenn
du
das
glaubst,
wenn
das
deine
Rede
ist
Sois
sûre
qu'une
proie
deviendra
ton
vautour
Sei
sicher,
dass
eine
Beute
zu
deinem
Geier
wird
Alors
que
fais-tu
là,
enfermée
dans
ta
tour
Was
machst
du
dann
hier,
eingeschlossen
in
deinem
Turm
Je
veux
briser
les
lois
qui
règlent
tes
amours
Ich
will
die
Gesetze
brechen,
die
deine
Liebe
regeln
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
Tu
entendras
ma
voix
dans
le
ciel
du
faubourg
Du
wirst
meine
Stimme
im
Himmel
der
Vorstadt
hören
J'avancerai
vers
toi
avec
les
yeux
d'un
sourd
Ich
werde
auf
dich
zugehen
mit
den
Augen
eines
Tauben
N'entends-tu
pas
déjà
le
compte
à
rebours
Hörst
du
nicht
schon
den
Countdown
Ouvre
ta
véranda,
annonce
mon
retour
Öffne
deine
Veranda,
verkünde
meine
Rückkehr
Je
foncerai
comme
un
ours
aux
pattes
de
velours
Ich
werde
stürmen
wie
ein
Bär
mit
Samtpfoten
Je
veux
toucher
du
doigt
la
peau
de
ton
tambour
Ich
will
die
Haut
deiner
Trommel
berühren
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
Je
foncerai
comme
un
ours
aux
pattes
de
velours
Ich
werde
stürmen
wie
ein
Bär
mit
Samtpfoten
Je
veux
toucher
du
doigt
la
peau
de
ton
tambour
Ich
will
die
Haut
deiner
Trommel
berühren
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
Quand
j'aime
une
fois,
j'aime
pour
toujours
Wenn
ich
einmal
liebe,
liebe
ich
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Desjardins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.