Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Question d'équilibre (Live)
Eine Frage des Gleichgewichts (Live)
Je
suis
tout
seul
ce
soir
Ich
bin
heute
Abend
ganz
allein
J'ai
les
bras
collés
au
comptoir
Die
Arme
auf
der
Theke
festgeklebt
J'ai
les
pieds
en
bas
dans
la
poussière
Die
Füße
unten
im
Staub
Et
la
tête
là-haut
dans
le
brouillard
Und
der
Kopf
da
oben
im
Nebel
Dans
tous
les
couloirs
In
allen
Gängen
J'ai
cru
revoir
les
courbes
de
ton
corps
Glaubte
ich,
die
Kurven
deines
Körpers
zu
sehen
Dans
toutes
les
salles
des
aérogares
In
allen
Hallen
der
Flughäfen
Dans
toutes
les
cales
des
navires
du
port
In
allen
Laderäumen
der
Schiffe
im
Hafen
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
Als
du
gingst,
hat
es
mir
die
Flügel
gestutzt
Et
depuis
le
plancher
m'appelle
Und
seitdem
ruft
der
Boden
nach
mir
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
nach
mir
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
nach
mir
Faut
pas
m'en
vouloir
Sei
mir
nicht
böse
J'suis
pas
en
état
de
te
revoir
Ich
bin
nicht
in
der
Verfassung,
dich
wiederzusehen
J'ai
laissé
toutes
les
larmes
de
mon
corps
Ich
habe
alle
Tränen
meines
Körpers
Couler
dans
le
ruisseau
en
bas
du
trottoir
In
den
Rinnstein
unten
fließen
lassen
Et
tous
les
autres
m'agacent
Und
alle
anderen
nerven
mich
Ceux
qui
parlent
haut,
ceux
qui
parlent
fort
Diejenigen,
die
laut
reden,
die
laut
schreien
Je
ne
vois
que
toi
dans
les
grandes
glaces
Ich
sehe
nur
dich
in
den
großen
Spiegeln
Entre
les
bouteilles
de
Southern
Confort
Zwischen
den
Flaschen
Southern
Comfort
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
Als
du
gingst,
hat
es
mir
die
Flügel
gestutzt
Depuis
le
plancher
m'appelle
Seitdem
ruft
der
Boden
nach
mir
Oh
le
plancher
m'appelle
Oh,
der
Boden
ruft
nach
mir
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
nach
mir
Encore
un
verre
Noch
ein
Glas
Après
je
me
couche
par
terre
Dann
lege
ich
mich
auf
den
Boden
Je
veux
dormir
en
essayant
de
croire
Ich
will
schlafen
und
versuchen
zu
glauben
Que
c'est
un
de
tes
regards
Dass
es
einer
deiner
Blicke
ist
Mais
tous
les
autres
m'agacent
Aber
alle
anderen
nerven
mich
Ceux
qui
parlent
haut,
ceux
qui
parlent
fort
Diejenigen,
die
laut
reden,
die
laut
schreien
Je
ne
vois
que
toi
dans
les
grandes
glaces
Ich
sehe
nur
dich
in
den
großen
Spiegeln
Entre
les
bouteilles
de
Southern
Confort
Zwischen
den
Flaschen
Southern
Comfort
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
Als
du
gingst,
hat
es
mir
die
Flügel
gestutzt
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
Als
du
gingst,
hat
es
mir
die
Flügel
gestutzt
Et
depuis
le
plancher
m'appelle
Und
seitdem
ruft
der
Boden
nach
mir
Oh
le
plancher
m'appelle
Oh,
der
Boden
ruft
nach
mir
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
nach
mir
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel, Georges Augier De Moussac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.