Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Question d'équilibre
Frage des Gleichgewichts
Je
suis
tout
seul
ce
soir
Ich
bin
heute
Abend
ganz
allein
J'ai
les
bras
collés
au
comptoir
Hab
die
Arme
auf
der
Theke
fest
J'ai
les
pieds
en
bas
dans
la
poussière
Meine
Füße
stecken
im
Staub
La
tête
là-haut
dans
le
brouillard
Der
Kopf
da
oben
im
Nebel
Dans
tous
les
couloirs
In
allen
Gängen
J'ai
cru
revoir
les
courbes
de
ton
corps
Glaubte
ich
die
Kurven
deines
Körpers
zu
sehen
Dans
toutes
les
salles
des
aérogares
In
allen
Hallen
der
Flughäfen
Dans
toutes
les
cales
des
navires
du
port
In
allen
Laderäumen
der
Hafenschiffe
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
Als
du
gingst,
hat
es
mir
die
Flügel
gestutzt
Depuis
le
plancher
m'appelle
Seitdem
ruft
der
Boden
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
Faut
pas
m'en
vouloir
Sei
nicht
böse
Je
suis
pas
en
état
de
te
revoir
Ich
bin
nicht
in
der
Lage,
dich
wiederzusehen
J'ai
laissé
toutes
les
larmes
de
mon
corps
Ich
habe
alle
Tränen
meines
Körpers
Couler
dans
le
ruisseau
en
bas
du
trottoir
In
den
Rinnstein
fließen
lassen
Et
tous
les
autres
m'agacent
Und
alle
anderen
nerven
mich
Ceux
qui
parlent
haut,
ceux
qui
parlent
fort
Die,
die
laut
reden,
die,
die
schreien
Je
ne
vois
que
toi
dans
les
grandes
glaces
Ich
sehe
nur
dich
in
den
großen
Spiegeln
Entre
les
bouteilles
de
Southern
Comfort
Zwischen
den
Southern
Comfort
Flaschen
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
Als
du
gingst,
hat
es
mir
die
Flügel
gestutzt
Depuis
le
plancher
m'appelle
Seitdem
ruft
der
Boden
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
Encore
un
verre
Noch
ein
Glas
Après,
je
me
couche
par
terre
Danach
leg
ich
mich
auf
den
Boden
Je
veux
dormir
en
essayant
de
croire
Ich
will
einschlafen
und
versuchen
zu
glauben
Que
c'est
encore
un
de
tes
retards
Dass
es
wieder
nur
eine
deiner
Verspätungen
ist
Mais
tous
les
autres
m'agacent
Aber
alle
anderen
nerven
mich
Ceux
qui
parlent
haut,
ceux
qui
parlent
fort
Die,
die
laut
reden,
die,
die
schreien
Je
ne
vois
que
toi
dans
les
grandes
glaces
Ich
sehe
nur
dich
in
den
großen
Spiegeln
Entre
les
bouteilles
de
Southern
Comfort
Zwischen
den
Southern
Comfort
Flaschen
J'ai
besoin
de
toi
pour
vivre
Ich
brauche
dich
zum
Leben
C'est
une
question
d'équilibre
Es
ist
eine
Frage
des
Gleichgewichts
Quand
t'es
partie
ça
m'a
coupé
les
ailes
Als
du
gingst,
hat
es
mir
die
Flügel
gestutzt
Et
depuis
le
plancher
m'appelle
Und
seitdem
ruft
der
Boden
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
Le
plancher
m'appelle
Der
Boden
ruft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel, G. Augier De Moussac
Альбом
77-87
дата релиза
16-11-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.