Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien de nouveau
Nichts Neues
Elle
passe
Sie
geht
vorbei
Sans
le
regarder,
elle
passe
Ohne
ihn
anzusehen,
geht
sie
vorbei
Lui
ça
lui
glace
le
dos
Ihm
läuft
es
kalt
den
Rücken
runter
Elle
est
exactement
tout
ce
qu'il
lui
faut...
Sie
ist
genau
das,
was
er
braucht...
Il
lui
faut
Was
er
braucht
Sans
même
y
penser,
elle
laisse
Ohne
auch
nur
daran
zu
denken,
lässt
sie
Traîner
comme
un
lasso
Wie
ein
Lasso
schleifend,
Quelques
parfums
où
il
vient
se
prendre
aussitôt
Einige
Düfte,
in
denen
er
sich
sofort
verfängt
Les
yeux
comme
des
hublots
Die
Augen
wie
Bullaugen
Et
le
cœur
au-delà
du
tempo
Und
das
Herz
jenseits
des
Tempos
Il
part
droit
sur
elle,
il
fonce
Er
geht
direkt
auf
sie
zu,
er
stürmt
los
Comme
un
lanceur
de
marteau
Wie
ein
Hammerwerfer
Après
il
jongle
avec
des
cercles
et
des
flambeaux
Danach
jongliert
er
mit
Reifen
und
Fackeln
Des
flambeaux
Mit
Fackeln
Jusqu'à
l'asphyxier
Bis
er
sie
erstickt
Il
parle
comme
Gable
à
Garbo
Er
redet
wie
Gable
zu
Garbo
Il
prend
des
poses
Er
nimmt
Posen
ein
Comme
les
danseurs
de
tango...
de
tango
Wie
Tangotänzer...
Tango
Les
yeux
comme
des
hublots
Die
Augen
wie
Bullaugen
En
fait...
en
fait
il
en
fait
trop!
Tatsächlich...
tatsächlich
übertreibt
er!
Y
a
soixante-cinq
millions
d'années
Vor
fünfundsechzig
Millionen
Jahren
Par
un
soleil
comme
aujourd'hui
Bei
einer
Sonne
wie
heute
Un
de
nos
grands-parents
faisait
Machte
einer
unserer
Großväter
Le
beau
pour
sa
nouvelle
amie
Sich
schön
für
seine
neue
Freundin
Et
lui
il
reste
Und
er,
er
bleibt
Il
reste
comme
collé
au
carreau
Er
bleibt
wie
ans
Fenster
geklebt
Il
dit
qu'il
l'aime
en
somme
Er
sagt,
dass
er
sie
liebt,
im
Grunde
Et
c'est
rien
de
nouveau...
rien
de
nouveau
Und
das
ist
nichts
Neues...
nichts
Neues
Les
yeux
comme
des
hublots
Die
Augen
wie
Bullaugen
Et
le
cœur
au-delà
du
tempo
Und
das
Herz
jenseits
des
Tempos
Y
a
soixante-cinq
millions
d'années
Vor
fünfundsechzig
Millionen
Jahren
Par
un
soleil
comme
aujourd'hui
Bei
einer
Sonne
wie
heute
Un
de
nos
grands-parents
faisait
Machte
einer
unserer
Großväter
Le
beau
pour
sa
nouvelle
amie
Sich
schön
für
seine
neue
Freundin
Il
reste
comme
collé
au
carreau
Er
bleibt
wie
ans
Fenster
geklebt
Il
dit
qu'il
l'aime
en
somme
Er
sagt,
dass
er
sie
liebt,
im
Grunde
Et
c'est
rien
de
nouveau...
rien
de
nouveau
Und
das
ist
nichts
Neues...
nichts
Neues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.