Francis Cabrel - Rien de nouveau - перевод текста песни на немецкий

Rien de nouveau - Francis Cabrelперевод на немецкий




Rien de nouveau
Nichts Neues
Elle passe
Sie geht vorbei
Sans le regarder, elle passe
Ohne ihn anzusehen, geht sie vorbei
Lui ça lui glace le dos
Ihm läuft es kalt den Rücken runter
Elle est exactement tout ce qu'il lui faut...
Sie ist genau das, was er braucht...
Il lui faut
Was er braucht
Elle laisse
Sie lässt
Sans même y penser, elle laisse
Ohne auch nur daran zu denken, lässt sie
Traîner comme un lasso
Wie ein Lasso schleifend,
Quelques parfums il vient se prendre aussitôt
Einige Düfte, in denen er sich sofort verfängt
Aussitôt
Sofort
Il bloque
Er erstarrt
Les yeux comme des hublots
Die Augen wie Bullaugen
Et le cœur au-delà du tempo
Und das Herz jenseits des Tempos
Il fonce
Er stürmt los
Il part droit sur elle, il fonce
Er geht direkt auf sie zu, er stürmt los
Comme un lanceur de marteau
Wie ein Hammerwerfer
Après il jongle avec des cercles et des flambeaux
Danach jongliert er mit Reifen und Fackeln
Des flambeaux
Mit Fackeln
Il parle
Er redet
Jusqu'à l'asphyxier
Bis er sie erstickt
Il parle comme Gable à Garbo
Er redet wie Gable zu Garbo
Il prend des poses
Er nimmt Posen ein
Comme les danseurs de tango... de tango
Wie Tangotänzer... Tango
Il bloque
Er erstarrt
Les yeux comme des hublots
Die Augen wie Bullaugen
En fait... en fait il en fait trop!
Tatsächlich... tatsächlich übertreibt er!
Y a soixante-cinq millions d'années
Vor fünfundsechzig Millionen Jahren
Par un soleil comme aujourd'hui
Bei einer Sonne wie heute
Un de nos grands-parents faisait
Machte einer unserer Großväter
Le beau pour sa nouvelle amie
Sich schön für seine neue Freundin
Et lui il reste
Und er, er bleibt
Il reste comme collé au carreau
Er bleibt wie ans Fenster geklebt
Il dit qu'il l'aime en somme
Er sagt, dass er sie liebt, im Grunde
Et c'est rien de nouveau... rien de nouveau
Und das ist nichts Neues... nichts Neues
Les yeux comme des hublots
Die Augen wie Bullaugen
Et le cœur au-delà du tempo
Und das Herz jenseits des Tempos
Y a soixante-cinq millions d'années
Vor fünfundsechzig Millionen Jahren
Par un soleil comme aujourd'hui
Bei einer Sonne wie heute
Un de nos grands-parents faisait
Machte einer unserer Großväter
Le beau pour sa nouvelle amie
Sich schön für seine neue Freundin
Il reste
Er bleibt
Il reste comme collé au carreau
Er bleibt wie ans Fenster geklebt
Il dit qu'il l'aime en somme
Er sagt, dass er sie liebt, im Grunde
Et c'est rien de nouveau... rien de nouveau
Und das ist nichts Neues... nichts Neues





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.