Francis Cabrel - Répondez-moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Cabrel - Répondez-moi




Répondez-moi
Answer Me
Je vis dans une maison sans balcon, sans toiture
I live in a house without a balcony, without a roof
y a même pas d'abeilles sur les pots de confiture
Where there are not even bees on the jars of jam
Y a même pas d'oiseaux, même pas la nature
There are not even birds, not even nature
C'est même pas une maison
It's not even a house
J'ai laissé en passant quelques mots sur le mur
I left a few words on the wall
Du couloir qui descend au parking des voitures
Of the corridor that leads down to the parking lot
Quelques mots pour les grands
A few words for the adults
Même pas des injures
Not even insults
Si quelqu'un les entend
If anyone hears them
Répondez-moi
Answer me
Répondez-moi
Answer me
Mon cœur a peur d'être emmuré entre vos tours de glace
My heart is afraid of being walled in between your icy towers
Condamné au bruit des camions qui passent
Condemned to the noise of the trucks that pass by
Lui qui rêvait de champs d'étoiles, de colliers de jonquilles
He who dreamed of fields of stars, of daffodil necklaces
Pour accrocher aux épaules des filles
To hang on the shoulders of girls
Mais le matin vous entraîne en courant vers vos habitudes
But in the morning you rush off to your routines
Et le soir, votre forêt d'antennes est branchée sur la solitude
And in the evening, your forest of antennas is tuned to solitude
Et que brille la lune pleine
And may the moon shine full
Que souffle le vent du sud
May the south wind blow
Vous, vous n'entendez pas
You, you do not hear
Et moi, je vois passer vos chiens superbes aux yeux de glace
And I see your superb dogs with icy eyes passing by
Portés sur des coussins que les maîtres embrassent
Carried on cushions that the masters kiss
Pour s'effleurer la main, il faut des mots de passe
To touch each other's hands, you need passwords
Pour s'effleurer la main
To touch each other's hands
Répondez-moi
Answer me
Répondez-moi
Answer me
Mon cœur a peur de s'enliser dans aussi peu d'espace
My heart is afraid of getting stuck in such a small space
Condamné au bruit des camions qui passent
Condemned to the noise of the trucks that pass by
Lui qui rêvait de champs d'étoiles et de pluie de jonquilles
He who dreamed of fields of stars and rain of daffodils
Pour s'abriter aux épaules des filles
To shelter on the shoulders of girls
Mais la dernière des fées cherche sa baguette magique
But the last of the fairies is looking for her magic wand
Mon ami, le ruisseau dort dans une bouteille en plastique
My friend, the stream sleeps in a plastic bottle
Les saisons se sont arrêtées aux pieds des arbres synthétiques
The seasons have stopped at the foot of the synthetic trees
Il n'y a plus que moi
There is only me left
Et moi, je vis dans ma maison sans balcon, sans toiture
And I live in my house without a balcony, without a roof
y a même pas d'abeilles sur les pots de confiture
Where there are not even bees on the jars of jam
Y a même pas d'oiseaux, même pas la nature
There are not even birds, not even nature
C'est même pas une maison
It's not even a house





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.