Текст и перевод песни Francis Cabrel - Sâmedi soir sur la terre
Sâmedi soir sur la terre
Saturday Night on Earth
Il
arrive,
elle
le
voit,
elle
le
veut
He
arrives,
she
sees
him,
she
wants
him
Et
ses
yeux
font
le
reste
And
her
eyes
do
the
rest
Elle
s'arrange
pour
mettre
du
feu
She
makes
sure
to
light
a
fire
Dans
chacun
de
ses
gestes
In
each
of
her
gestures
Après
c'est
une
histoire
classique
Then
it's
a
classic
story
Quelque
soit
la
fumée
No
matter
the
smoke
Quelque
soit
la
musique
No
matter
the
music
Elle
relève
ses
cheveux,
elle
espère
qu'il
devine
She
flips
her
hair,
hoping
he'll
understand
Dans
ses
yeux
de
figurine
In
her
doll-like
eyes
Il
s'installe,
il
regarde
partout
He
settles
in,
he
looks
around
Il
prépare
ses
phrases
He
prepares
his
phrases
Comme
elle
s'est
avancée
un
peu
As
she
steps
forward
a
little
D'un
coup
leurs
regards
se
croisent
Suddenly
their
eyes
meet
Après
c'est
une
histoire
normale
Then
it's
just
a
normal
story
Le
verre
qu'elle
accepte,
et
les
sourires
qu'il
étale
The
drink
she
accepts,
and
the
smiles
he
flashes
En
s'approchant
un
peu,
il
voit
les
ombres
fines
As
he
approaches,
he
sees
the
fine
shadows
Dans
ses
yeux
de
figurine
In
her
doll-like
eyes
Pas
la
peine
que
je
précise
No
need
for
me
to
elaborate
D'où
ils
viennent
et
ce
qu'ils
se
disent
Where
they
come
from
and
what
they
tell
each
other
C'est
une
histoire
d'enfant
It's
a
child's
story
Une
histoire
ordinaire
An
ordinary
story
On
est
tout
simplement,
simplement
We
are
simply,
simply
Un
samedi
soir
sur
la
terre
A
Saturday
night
on
earth
Un
samedi
soir
sur
la
terre
A
Saturday
night
on
earth
Ils
se
parlent,
ils
se
frôlent,
ils
savent
bien
They
talk,
they
touch,
they
know
Qu'il
va
falloir
qu'ils
sortent
That
they
must
go
out
Ils
sont
obligés
de
se
toucher
They
must
touch
Tellement
la
musique
est
forte
The
music
is
so
loud
Après,
c'est
juste
une
aventure
Then
it's
just
an
adventure
Qui
commence
sur
le
siège
arrière
d'une
voiture
Which
begins
in
the
back
seat
of
a
car
Il
voit
les
ombres
bleues
He
sees
the
blue
shadows
Que
le
désir
dessine
That
desire
draws
À
son
front
de
figurine
On
her
doll's
face
Pas
la
peine
que
je
précise
No
need
for
me
to
elaborate
D'où
ils
viennent
et
ce
qu'ils
se
disent
Where
they
come
from
and
what
they
tell
each
other
C'est
une
histoire
d'enfant
It's
a
child's
story
Une
histoire
ordinaire
An
ordinary
story
On
est
tout
simplement,
simplement
We
are
simply,
simply
Un
samedi
soir
sur
la
terre
A
Saturday
night
on
earth
Un
samedi
soir
sur
la
terre
A
Saturday
night
on
earth
Pas
la
peine
d'être
plus
précis
No
need
to
be
more
specific
Cette
histoire
est
déjà
finie
This
story
is
already
over
On
en
ferait
autant
We
would
do
the
same
Si
c'était
à
refaire
If
it
were
to
be
redone
On
est
tout
simplement,
simplement
We
are
simply,
simply
Un
samedi
soir
sur
la
terre
A
Saturday
night
on
earth
Un
samedi
soir
sur
la
terre
A
Saturday
night
on
earth
Un
samedi
soir...
A
Saturday
night...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Christian Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.