Francis Cabrel - Si tu la croises un jour (Live) - перевод текста песни на немецкий

Si tu la croises un jour (Live) - Francis Cabrelперевод на немецкий




Si tu la croises un jour (Live)
Wenn du sie eines Tages triffst (Live)
Elle n'aimait pas mon deux pièces séjour
Sie mochte meine Zweizimmerwohnung nicht
Toi qui voyages si tu la croises un jour
Du, der du reist, wenn du sie eines Tages triffst
Reviens me dire
Komm zurück und sag es mir
Reviens me dire
Komm zurück und sag es mir
Dis-moi un peu si elle porte toujours
Sag mir doch, ob sie immer noch trägt
Dans les cheveux ses essences d'amour
In den Haaren ihre Liebesdüfte
Et tous mes rêves sur ses lèvres
Und all meine Träume auf ihren Lippen
Mais promets-moi, ne t'approche pas trop
Aber versprich mir, komm ihr nicht zu nah
Si tu poses tes doigts au bronze de sa peau
Wenn du deine Finger auf das Bronze ihrer Haut legst
Tu délires, tu délires
Du verlierst den Verstand, du verlierst den Verstand
Sans me méfier, je l'ai serrée très fort
Ohne Argwohn habe ich sie sehr fest gedrückt
Aujourd'hui encore
Heute noch
J'en ai les yeux qui brûlent, qui brûlent
Davon brennen meine Augen, sie brennen
Elle, elle a l'âge des voyages au long cours
Sie, sie hat das Alter für lange Reisen
Des princes arabes, des mariages d'amour
Für arabische Prinzen, für Liebesheiraten
Des esclaves libres, des histoires à suivre
Von freien Sklaven, von Geschichten, die man verfolgen muss
Moi je ne rentrais souvent qu'un soir sur deux
Ich kam oft nur jeden zweiten Abend nach Hause
Et mes amis étaient des gens curieux
Und meine Freunde waren merkwürdige Leute
Difficile à suivre, mais dis-lui, je réapprends à vivre
Schwer zu folgen, aber sag ihr, ich lerne wieder zu leben
Mais promets-moi, ne t'approche pas trop
Aber versprich mir, komm ihr nicht zu nah
Si tu poses tes doigts au bronze de sa peau
Wenn du deine Finger auf das Bronze ihrer Haut legst
Tu délires, tu délires
Du verlierst den Verstand, du verlierst den Verstand
Sans me méfier, je l'ai serrée très fort
Ohne Argwohn habe ich sie sehr fest gedrückt
Aujourd'hui encore
Heute noch
J'en ai les yeux qui brûlent, qui brûlent
Davon brennen meine Augen, sie brennen
Elle n'aimait pas mon deux pièces séjour
Sie mochte meine Zweizimmerwohnung nicht
Mais toi qui voyages si tu la croises un jour
Aber du, der du reist, wenn du sie eines Tages triffst
Reviens me dire
Komm zurück und sag es mir
Reviens me dire
Komm zurück und sag es mir
Dis-lui que pour elle je donnerais
Sag ihr, dass ich für sie geben würde
Mon dernier souffle et même celui d'après
Meinen letzten Atemzug und sogar den danach
Celui d'après même
Sogar den danach
Celui d'après
Den danach
Et dis-lui que pour elle je donnerais
Und sag ihr, dass ich für sie geben würde
Mon dernier souffle et même celui d'après
Meinen letzten Atemzug und sogar den danach
Celui d'après même
Sogar den danach
Celui d'après
Den danach
Ho dis-lui que pour elle je donnerais
Oh sag ihr, dass ich für sie geben würde
Mon dernier souffle et même celui d'après
Meinen letzten Atemzug und sogar den danach
Celui d'après même
Sogar den danach





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.