Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suzanne (Les yeux fermés) - Live
Il
n'est
pas
facile
à
traduire
Leonard
Cohen
Леонарда
Коэна
перевести
непросто.
J'ai
tenté
de
rester
au
plus
près
possible
Я
старался
держаться
как
можно
ближе
Du
texte
originel
et
la
chanson,
vous
la
connaissez
Судя
по
оригинальному
тексту
и
песне,
вы
это
знаете.
Elle
s'appelle
"Suzanne"
Ее
зовут
Сюзанна.
Suzanne
t'emmène
loin
chez
elle
près
de
la
rivière
Сюзанна
увезет
тебя
к
себе
домой
у
реки.
Tu
peux
voir
les
bateaux
partir,
tu
peux
rester
la
nuit
entière
Вы
видите,
как
лодки
уходят,
вы
можете
остаться
на
всю
ночь.
Tu
sais
comme
elle
peut
être
folle
et
c'est
d'ailleurs
ce
qui
doit
te
plaire
Ты
знаешь,
какой
сумасшедшей
она
может
быть,
и
это
то,
что
тебе
должно
нравиться.
Elle
t'offre
du
thé
et
des
oranges
qui
arrivent
tout
droit
de
Chine
Она
предлагает
вам
чай
и
апельсины
прямо
из
Китая.
Et
quand
tu
t'apprêtes
à
lui
dire
que
tu
n'as
aucun
amour
pour
elle
И
когда
ты
собираешься
сказать
ей,
что
не
любишь
ее
Elle,
elle
t'emporte
sur
son
onde
et
laisse
la
rivière
répondre
Она
берет
тебя
на
свою
волну
и
позволяет
реке
ответить
Que
tu
as
toujours
été
son
rêve
Что
ты
всегда
была
его
мечтой
Et
tu
veux
voyager
près
d'elle
И
ты
хочешь
путешествовать
рядом
с
ней
Voyager
les
yeux
fermés,
tu
sais
Путешествуй
с
закрытыми
глазами,
знаешь
ли.
Elle
peut
tout
te
confier
quand
ton
esprit
Она
может
довериться
тебе
во
всем,
когда
твой
разум
S'en
vient
toucher
son
corps
parfait
Приходит,
чтобы
коснуться
ее
идеального
тела
Jésus
était
un
marin
qui
savait
marcher
sur
la
mer
Иисус
был
моряком,
который
умел
ходить
по
морю.
Il
passait
du
temps
tout
en
haut
Он
проводил
там
время
De
sa
tour
de
bois
solitaire
Из
своей
одинокой
деревянной
башни
Jusqu'à
ce
qu'il
voie
que
seuls
les
noyés
Пока
он
не
увидит,
что
только
утонувшие
Avaient
récité
ses
prières
Читал
свои
молитвы
Il
dit
"tous
les
hommes
doivent
naviguer"
Он
говорит:
Все
люди
должны
плавать.
"Jusqu'à
ce
que
la
mer
les
délivre"
Пока
море
не
избавит
их
Et
il
fut
lui-même
emporté
avant
que
le
matin
arrive
И
сам
он
увлекся
еще
до
наступления
утра
Abandonné,
presque
humain
Заброшенный,
почти
человеческий
Il
a
coulé
derrière
ta
sagesse
comme
une
pierre
Он
затонул
за
твоей
мудростью,
как
камень
Tu
veux
voyager
près
de
lui
Вы
хотите
путешествовать
рядом
с
ним
Voyager
les
yeux
fermés
Путешествуйте
с
закрытыми
глазами
Tu
sais
que
tu
peux
tout
lui
confier
quand
son
esprit
Ты
знаешь,
что
можешь
доверить
ему
все,
когда
его
разум
S'en
vient
toucher
ton
corps
parfait
Прикасаюсь
к
твоему
идеальному
телу
Suzanne
prend
ta
main
dans
le
petit
jour
revenu
Сюзанна
берет
тебя
за
руку
ранним
утром
Elle
porte
ses
habits
fripés
qu'elle
trouve
à
l'Armée
du
Salut
На
ней
помятая
одежда,
которую
она
нашла
в
Армии
Спасения.
Le
soleil
fond
comme
du
miel
sur
la
belle
Notre-Dame
du
Port
Солнце
тает,
как
мед,
на
прекрасном
соборе
Парижской
Богоматери.
Elle,
elle
te
montre
où
regarder
entre
les
déchets
et
les
fleurs
Она
показывает
вам,
где
искать
между
мусором
и
цветами.
Il
y
a
ces
héros
pris
dans
les
algues,
ces
enfants
dans
le
matin
clair
Вот
эти
герои,
застрявшие
в
водорослях,
эти
дети
ясным
утром.
Tous
s'inclinent
devant
l'amour
et
s'inclineront
pour
toujours
Все
кланяются
любви
и
будут
кланяться
вечно
Devant
Suzanne
qui
tient
son
miroir
Перед
Сюзанной,
держащей
зеркало.
Et
tu
veux
voyager
près
d'elle
И
ты
хочешь
путешествовать
рядом
с
ней
Voyager
les
yeux
fermés,
tu
sais
Путешествуй
с
закрытыми
глазами,
знаешь
ли.
Que
tu
peux
tout
lui
confier
Что
ему
можно
доверить
все
Quand
son
esprit
s'en
vient
toucher
ton
corps
parfait
Когда
его
дух
коснется
твоего
идеального
тела
Suzanne
t'emmène
loin
chez
elle
Сюзанна
увозит
тебя
далеко
к
себе
Près
de
la
rivière
Около
реки
Tu
peux
voir
les
bateaux
partir
Вы
можете
видеть,
как
лодки
уходят
Tu
peux
rester
la
nuit
entière
Ты
можешь
остаться
на
всю
ночь
Tu
sais
qu'elle
est
à
moitié
folle
Ты
знаешь,
она
наполовину
сумасшедшая
Et
c'est
d'ailleurs
ce
qui
doit
te
plaire
И
это
то,
что
вам
должно
понравиться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonard Cohen, Graeme Allwright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.