Francis Cabrel - Suzanne (Les yeux fermés) - Live - перевод текста песни на русский

Suzanne (Les yeux fermés) - Live - Francis Cabrelперевод на русский




Suzanne (Les yeux fermés) - Live
Il n'est pas facile à traduire Leonard Cohen
Леонарда Коэна перевести непросто.
J'ai tenté de rester au plus près possible
Я старался держаться как можно ближе
Du texte originel et la chanson, vous la connaissez
Судя по оригинальному тексту и песне, вы это знаете.
Elle s'appelle "Suzanne"
Ее зовут Сюзанна.
Suzanne t'emmène loin chez elle près de la rivière
Сюзанна увезет тебя к себе домой у реки.
Tu peux voir les bateaux partir, tu peux rester la nuit entière
Вы видите, как лодки уходят, вы можете остаться на всю ночь.
Tu sais comme elle peut être folle et c'est d'ailleurs ce qui doit te plaire
Ты знаешь, какой сумасшедшей она может быть, и это то, что тебе должно нравиться.
Elle t'offre du thé et des oranges qui arrivent tout droit de Chine
Она предлагает вам чай и апельсины прямо из Китая.
Et quand tu t'apprêtes à lui dire que tu n'as aucun amour pour elle
И когда ты собираешься сказать ей, что не любишь ее
Elle, elle t'emporte sur son onde et laisse la rivière répondre
Она берет тебя на свою волну и позволяет реке ответить
Que tu as toujours été son rêve
Что ты всегда была его мечтой
Et tu veux voyager près d'elle
И ты хочешь путешествовать рядом с ней
Voyager les yeux fermés, tu sais
Путешествуй с закрытыми глазами, знаешь ли.
Elle peut tout te confier quand ton esprit
Она может довериться тебе во всем, когда твой разум
S'en vient toucher son corps parfait
Приходит, чтобы коснуться ее идеального тела
Jésus était un marin qui savait marcher sur la mer
Иисус был моряком, который умел ходить по морю.
Il passait du temps tout en haut
Он проводил там время
De sa tour de bois solitaire
Из своей одинокой деревянной башни
Jusqu'à ce qu'il voie que seuls les noyés
Пока он не увидит, что только утонувшие
Avaient récité ses prières
Читал свои молитвы
Il dit "tous les hommes doivent naviguer"
Он говорит: Все люди должны плавать.
"Jusqu'à ce que la mer les délivre"
Пока море не избавит их
Et il fut lui-même emporté avant que le matin arrive
И сам он увлекся еще до наступления утра
Abandonné, presque humain
Заброшенный, почти человеческий
Il a coulé derrière ta sagesse comme une pierre
Он затонул за твоей мудростью, как камень
Tu veux voyager près de lui
Вы хотите путешествовать рядом с ним
Voyager les yeux fermés
Путешествуйте с закрытыми глазами
Tu sais que tu peux tout lui confier quand son esprit
Ты знаешь, что можешь доверить ему все, когда его разум
S'en vient toucher ton corps parfait
Прикасаюсь к твоему идеальному телу
Suzanne prend ta main dans le petit jour revenu
Сюзанна берет тебя за руку ранним утром
Elle porte ses habits fripés qu'elle trouve à l'Armée du Salut
На ней помятая одежда, которую она нашла в Армии Спасения.
Le soleil fond comme du miel sur la belle Notre-Dame du Port
Солнце тает, как мед, на прекрасном соборе Парижской Богоматери.
Elle, elle te montre regarder entre les déchets et les fleurs
Она показывает вам, где искать между мусором и цветами.
Il y a ces héros pris dans les algues, ces enfants dans le matin clair
Вот эти герои, застрявшие в водорослях, эти дети ясным утром.
Tous s'inclinent devant l'amour et s'inclineront pour toujours
Все кланяются любви и будут кланяться вечно
Devant Suzanne qui tient son miroir
Перед Сюзанной, держащей зеркало.
Et tu veux voyager près d'elle
И ты хочешь путешествовать рядом с ней
Voyager les yeux fermés, tu sais
Путешествуй с закрытыми глазами, знаешь ли.
Que tu peux tout lui confier
Что ему можно доверить все
Quand son esprit s'en vient toucher ton corps parfait
Когда его дух коснется твоего идеального тела
Suzanne t'emmène loin chez elle
Сюзанна увозит тебя далеко к себе
Près de la rivière
Около реки
Tu peux voir les bateaux partir
Вы можете видеть, как лодки уходят
Tu peux rester la nuit entière
Ты можешь остаться на всю ночь
Tu sais qu'elle est à moitié folle
Ты знаешь, она наполовину сумасшедшая
Et c'est d'ailleurs ce qui doit te plaire
И это то, что вам должно понравиться





Авторы: Leonard Cohen, Graeme Allwright


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.