Текст и перевод песни Francis Cabrel - Todo Aquello Que Escribi (L'encre de tes yeux)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Aquello Que Escribi (L'encre de tes yeux)
All That I Wrote (The Ink of Your Eyes)
(Francis
Cabrel)
adaptation
espagnole
Luis
Gómez
Escolar
(Francis
Cabrel)
Spanish
adaptation
Luis
Gómez
Escolar
Ahora
que
duerme
todo
entre
los
dos
Now
that
everything
is
asleep
between
the
two
of
us
Qué
loca
tu,
qué
loco
yo,
qué
solos
al
final.
How
crazy
you,
how
crazy
I,
how
lonely
in
the
end.
Ahora
que
estamos
libres
cada
cual,
sólo
me
queda
por
decir
Now
that
we
are
each
free,
I
only
have
left
to
say
Que
todo
aquello
que
escribí,
lo
hice
con
tinta
de
tus
lágrimas.
That
all
that
I
wrote,
I
did
with
the
ink
of
your
tears.
Tanto
mirarte
que
no
pude
verte.
Watching
you
so
much
that
I
couldn't
see
you.
Y
me
olvidé
de
tus
cadenas
y
mi
propia
muerte.
And
I
forgot
about
your
chains
and
my
own
death.
Soñaba
con
beber
la
libertad
y
sólo
me
queda
por
decir
I
dreamed
of
drinking
freedom
and
I
only
have
left
to
say
Que
todo
aquello
que
escribí,
me
lo
dictó
tu
risa
y
nada
más.
That
all
that
I
wrote,
your
laughter
dictated
it
to
me
and
nothing
more.
Y
aún
andarás
descalza
por
mis
sueños.
And
you'll
still
walk
barefoot
through
my
dreams.
Y
asomarás
por
donde
asoma
el
blanco
sol
de
enero.
And
you'll
show
up
where
the
white
January
sun
rises.
Si,
por
casualidad,
te
he
de
olvidar,
sólo
me
queda
por
decir
Yes,
if
by
chance,
I
have
forgotten
you,
I
only
have
left
to
say
Qué
todo
aquello
que
escribí
será
de
ti,
será
lo
nuestro.
That
all
that
I
wrote
will
be
yours,
it
will
be
ours.
Ahora
que
duerme
todo
entre
los
dos
Now
that
everything
is
asleep
between
the
two
of
us
Qué
loca
tu,
qué
loco
yo,
qué
solos
al
final.
How
crazy
you,
how
crazy
I,
how
lonely
in
the
end.
Ahora
que
estamos
libres
cada
cual,
sólo
me
queda
por
decir
Now
that
we
are
each
free,
I
only
have
left
to
say
Que
todo
aquello
que
escribí,
lo
hice
con
tinta
de
tus
lágrimas.
That
all
that
I
wrote,
I
did
with
the
ink
of
your
tears.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.