Francis Cabrel - Tête saoule - перевод текста песни на немецкий

Tête saoule - Francis Cabrelперевод на немецкий




Tête saoule
Benebelter Kopf
Tête saoule
Benebelter Kopf
Sous le toit de paille
Unter dem Strohdach
Saoule de trop peu de travail
Benebelt von zu wenig Arbeit
Et le monde autour qui s'écroule
Und die Welt ringsum, die zusammenbricht
Le cours de la vie qui déraille
Der Lauf des Lebens, der entgleist
Bébé sur les épaules en boule
Baby auf den Schultern, zusammengekauert
Et les autres autour en pagaille
Und die anderen drumherum im Durcheinander
Tête saoule
Benebelter Kopf
Sous le toit de ferraille
Unter dem Blechdach
Quatre poules pour tout bétail
Vier Hühner als einziger Viehbestand
Les bières sous les pieds qui roulent
Die Bierflaschen unter den Füßen, die rollen
La télé dans le coin qui braille
Der Fernseher in der Ecke, der plärrt
la jolie dame s'enroule
Wo die hübsche Dame sich einwickelt
Dans son joli chandail
In ihren hübschen Pullover
Suivant que tu naisses dans la boue
Je nachdem, ob du im Schlamm geboren wirst
Ou du bon côté de la médaille
Oder auf der richtigen Seite der Medaille
Demain peut-être tiède et cool
Kann morgen lauwarm und cool sein
Ou bien un épouvantail
Oder aber eine Vogelscheuche
Tête saoule
Benebelter Kopf
Sous le toit de paille
Unter dem Strohdach
Marre de voir chialer la marmaille
Genug davon, die Kinderschar weinen zu sehen
Et le monde autour qui se la coule
Und die Welt ringsum, die es sich gutgehen lässt
Fortunes à l'abri des murailles
Vermögen geschützt hinter Mauern
Qu'on déplace à la moindre houle
Die man bei der kleinsten Dünung verschiebt
D'un petit coup d'éventail
Mit einem kleinen Fächerwink
Tête saoule
Benebelter Kopf
Sous le toit de ferraille
Unter dem Blechdach
Saoule de trop peu de travail
Benebelt von zu wenig Arbeit
Commence à tisser sa cagoule
Beginnt, seine Sturmhaube zu weben
Commence à parler de bataille
Beginnt, von Kampf zu sprechen
S'entraîne à viser les ampoules
Übt, auf die Glühbirnen zu zielen
Qui trônent au-dessus des portails
Die über den Toren thronen
Suivant que tu naisses dans la boue
Je nachdem, ob du im Schlamm geboren wirst
Ou du bon côté de la médaille
Oder auf der richtigen Seite der Medaille
Demain peut-être tiède et cool
Kann morgen lauwarm und cool sein
Ou bien un épouvantail
Oder aber eine Vogelscheuche
Sous les tôles, sous les branches
Unter den Blechen, unter den Zweigen
La moitié du monde s'arrange
Die Hälfte der Welt arrangiert sich
Sous des toits que la pluie transperce
Unter Dächern, die der Regen durchdringt
Et c'est la loi du Commerce
Und das ist das Gesetz des Handels
Sous les tôles, sous les branches
Unter den Blechen, unter den Zweigen





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.