Francis Cabrel - Tête saoule - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Cabrel - Tête saoule




Tête saoule
Drunk Head
Tête saoule
Drunk head
Sous le toit de paille
Under a thatched roof
Saoule de trop peu de travail
Drunk from too little work
Et le monde autour qui s'écroule
And the world around is crumbling
Le cours de la vie qui déraille
The course of life is derailing
Bébé sur les épaules en boule
Baby on your shoulders in a ball
Et les autres autour en pagaille
And the others around in disarray
Tête saoule
Drunk head
Sous le toit de ferraille
Under a scrap iron roof
Quatre poules pour tout bétail
Four chickens for all the livestock
Les bières sous les pieds qui roulent
Beers rolling under your feet
La télé dans le coin qui braille
The TV in the corner yelling
la jolie dame s'enroule
Where the pretty lady wraps herself
Dans son joli chandail
In her pretty sweater
Suivant que tu naisses dans la boue
Depending on whether you are born in the mud
Ou du bon côté de la médaille
Or on the good side of the medal
Demain peut-être tiède et cool
Tomorrow may be warm and cool
Ou bien un épouvantail
Or a scarecrow
Tête saoule
Drunk head
Sous le toit de paille
Under a thatched roof
Marre de voir chialer la marmaille
Tired of seeing the children cry
Et le monde autour qui se la coule
And the world around it has a good time
Fortunes à l'abri des murailles
Fortunes behind walls
Qu'on déplace à la moindre houle
That we move at the slightest wave
D'un petit coup d'éventail
With a little flick of the fan
Tête saoule
Drunk head
Sous le toit de ferraille
Under a scrap iron roof
Saoule de trop peu de travail
Drunk from too little work
Commence à tisser sa cagoule
Begins to weave his hood
Commence à parler de bataille
Begins to talk about battle
S'entraîne à viser les ampoules
Practices aiming at the light bulbs
Qui trônent au-dessus des portails
That are enthroned above the gates
Suivant que tu naisses dans la boue
Depending on whether you are born in the mud
Ou du bon côté de la médaille
Or on the good side of the medal
Demain peut-être tiède et cool
Tomorrow may be warm and cool
Ou bien un épouvantail
Or a scarecrow
Sous les tôles, sous les branches
Under the sheets, under the branches
La moitié du monde s'arrange
Half the world is getting by
Sous des toits que la pluie transperce
Under roofs that the rain pierces
Et c'est la loi du Commerce
And it is the law of commerce
Sous les tôles, sous les branches
Under the sheets, under the branches





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.