Francis Cabrel - À l'aube revenant - Edit single - перевод текста песни на немецкий

À l'aube revenant - Edit single - Francis Cabrelперевод на немецкий




À l'aube revenant - Edit single
Bei der Rückkehr der Morgendämmerung - Single Edit
À l'aube revenant
Bei der Rückkehr der Morgendämmerung
Les amants se relèvent
Erheben sich die Liebenden
Descendent de leurs rêves
Steigen hinab aus ihren Träumen
Encore ruisselant
Noch immer strömend
Chaque geste est urgent
Jede Bewegung ist dringend
Puisque le jour se lève
Denn der Tag bricht an
La tempête s'achève
Der Sturm endet
En murmures brûlants
In brennendem Flüstern
Il s'étaient perdus dans
Sie hatten sich verirrt in
L'obscurité profonde
Der tiefen Dunkelheit
Là, les étoiles se fondent
Dort verschmelzen die Sterne
Au jour apparaissant
Mit dem erscheinenden Tag
À leurs pas hésitants
An ihren zögernden Schritten
On sent la fin du monde
Spürt man das Ende der Welt
Encore une seconde
Noch eine Sekunde
Encore un instant
Noch einen Augenblick
Le souffle qu'on entend
Der Atem, den wir hören
C'est deux cœurs qui s'arrachent
Sind zwei Herzen, die sich losreißen
Une main se détache
Eine Hand löst sich
Et l'autre la reprend
Und die andere nimmt sie wieder
Aux yeux l'égarement
In den Augen die Verwirrung
Des oiseaux qu'on relâche
Von Vögeln, die man freilässt
Et qui cherchent se cachent
Und die suchen, wo sich versteckt
Le piège qu'on leur tend
Die Falle, die man ihnen stellt
Au moindre éloignement
Bei der kleinsten Entfernung
La vie qui les oblige
Das Leben, das sie zwingt
Le vide, le vertige
Die Leere, der Schwindel
Et faire semblant
Und das Vortäuschen
Ils se couvrent de serments
Sie bedecken sich mit Schwüren
Se jurent de poursuivre
Geloben, weiterzufahren
Leurs courses à un équilibre
Ihren Lauf auf einem Gleichgewicht
Sur les pierres des torrents
Auf den Steinen der Wildbäche
À l'aube revenant
Bei der Rückkehr der Morgendämmerung
Chacun séparément
Jeder für sich allein
Continuera le rêve
Wird den Traum weitertragen
Le seul qui les soulève
Den einzigen, der sie erhebt
Et les garde vivants
Und am Leben hält
C'est éternellement
Für die Ewigkeit
Qu'ils se croyaient soudés
Dachten sie, sie wären verbunden
Et même l'éternité
Und selbst die Ewigkeit
Pour eux, c'est pas assez longtemps
Ist für sie nicht lang genug
Ils étaient deux passants
Sie waren zwei Passanten
Dans l'anonyme foule
In der anonymen Menge
Dans ce fleuve qui roule
In diesem fließenden Strom
Dans la masse des gens
In der Masse der Menschen
Ils se sont reconnus
Sie erkannten sich
Un peu trop tard peut-être
Vielleicht ein bisschen zu spät
Mais c'est se reconnaître
Aber sich wirklich zu erkennen
En vrai qu'est important
Das ist, was zählt
À l'aube revenant
Bei der Rückkehr der Morgendämmerung
Les amants se relèvent
Erheben sich die Liebenden
Descendent de leurs rêves
Steigen hinab aus ihren Träumen
Encore ruisselant
Noch immer strömend





Авторы: Francis Cabrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.