Текст и перевод песни Francis Lai - Un homme et une femme : Aujourd’hui, c’est toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un homme et une femme : Aujourd’hui, c’est toi
A Man and a Woman: Today, It's You
Aujourd'hui
je
fais,
j'en
ai
trop
marre
de
parler
Today
I'm
done,
I'm
tired
of
talking
Aujourd'hui
j'essaie
de
croire
que
demain
sera
parfait
Today
I'm
trying
to
believe
that
tomorrow
will
be
perfect
Sur
la
ligne,
à
vos
marques,
feu
partez
On
your
mark,
get
set,
go
Le
temps
passe
vite
donc
faut
pas
trop
tarder
Time
flies,
so
we
can't
delay
Aujourd'hui
j'ai
plus
peur
Today
I'm
not
afraid
anymore
Au
bonheur
j'ai
bien
envie
d'y
croire
I
really
want
to
believe
in
happiness
Mais
c'est
qu'un
jour
de
plus
But
it's
just
another
day
Une
date
qui
changera
pas
l'histoire
A
date
that
won't
change
history
Puisque
hier
j'ai
tout
perdu,
j'ai
insulté
le
vainqueur
Since
yesterday
I
lost
everything,
I
insulted
the
winner
Ce
soir
je
peux
gagner
au
loto,
juste
après
le
20
heure
Tonight
I
might
win
the
lottery,
right
after
8 pm
C'est
peut
être
aujourd'hui
que
je
l'aborde
Maybe
today
is
the
day
I
approach
her
Même
si
je
devais
le
faire
hier
Even
if
I
should
have
done
it
yesterday
Ou
bien
ce
soir
j'écris
le
meilleur
de
toute
ma
carrière
Or
maybe
tonight
I'll
write
the
best
song
of
my
career
Je
rappelle
mes
vieux
potes,
on
redevient
des
gamins
I'll
call
my
old
friends,
we'll
become
kids
again
Aujourd'hui
je
souris
à
ceux
Today
I
smile
at
those
Qui
ont
plus
de
hier
que
de
demain
Who
have
more
yesterday
than
tomorrow
J'ai
mis
de,
côté
mes
coups
de
blues,
I've
put
aside
my
blues,
L'attente
de
doute
et
de
peur
The
waiting,
doubt,
and
fear
Aujourd'hui
ce
qui
fera
déborder
le
vase
Today
what
will
make
the
cup
overflow
Sera
un
bouquet
de
fleur
Will
be
a
bouquet
of
flowers
Aujourd'hui
j'irai
en
cours,
les
yeux
fixés
sur
ma
montre
Today
I'll
go
to
class,
my
eyes
fixed
on
my
watch
Si
j'ai
le
temps,
juste
en
sortant,
j'irai
faire
le
tour
du
monde
If
I
have
time,
right
after
leaving,
I'll
go
around
the
world
Aujourd'hui
je
baisse
pas
la
tête,
Today
I
won't
lower
my
head,
J'efface
les
cauchemars
de
la
veille
I'll
erase
the
nightmares
of
the
night
before
Puis
je
passerai
au
cimetière,
même
sa
tombe
s'est
fait
vieille
Then
I'll
go
to
the
cemetery,
even
her
grave
has
grown
old
J'apprendrai
la
guitare,
demain
je
serai
peut
être
une
star
I'll
learn
the
guitar,
tomorrow
I
might
be
a
star
Si
l'amour
est
à
chaque
coin
de
rue,
If
love
is
around
every
corner,
Je
veux
être
sur
le
bon
trottoir
I
want
to
be
on
the
right
sidewalk
Aujourd'hui
j'ouvre
la
fenêtre,
j'épargnerai
la
mouche
Today
I'll
open
the
window,
I'll
spare
the
fly
Ce
soir
je
remplis
un
Zénith,
les
yeux
fermés
sous
la
douche
Tonight
I'll
fill
a
Zenith,
eyes
closed
in
the
shower
Aujourd'hui
j'ai
une
copine,
mon
permis
et
mon
bac
Today
I
have
a
girlfriend,
my
driver's
license,
and
my
baccalaureate
Demain
j'aurai
une
fille,
une
voiture
et
un
taf
Tomorrow
I'll
have
a
daughter,
a
car,
and
a
job
Aujourd'hui
je
fais,
j'en
ai
trop
marre
de
parler
Today
I'm
done,
I'm
tired
of
talking
Aujourd'hui
j'essaie
de
croire
que
demain
sera
parfait
Today
I'm
trying
to
believe
that
tomorrow
will
be
perfect
Sur
la
ligne,
à
vos
marques,
feu
partez
On
your
mark,
get
set,
go
Le
temps
passe
vite
donc
faut
pas
trop
tarder
Time
flies,
so
we
can't
delay
Aujourd'hui,
sera
peut-être
mon
dernier
aujourd'hui
Today
may
be
my
last
today
Et
j'ai
tellement
de
chose
à
faire
avant
la
nuit
And
I
have
so
much
to
do
before
nightfall
Hier
j'étais
un
gamin,
aujourd'hui
je
le
suis
encore
Yesterday
I
was
a
kid,
today
I
still
am
Hier
j'étais
un
con,
aujourd'hui
je
ferai
des
efforts
Yesterday
I
was
a
fool,
today
I'll
make
an
effort
Aujourd'hui
j'arrête
de
me
plaindre
Today
I'll
stop
complaining
Sur
mes
tout
petits
malheurs
About
my
little
misfortunes
Car
y
a
tellement
de
gens
qui
souffrent,
Because
there
are
so
many
people
suffering,
Mes
larmes
ont
peu
de
valeurs
My
tears
have
little
value
Aujourd'hui
je
parle
à
ma
mère,
j'ai
trop
souvent
fait
le
sourd
Today
I'll
talk
to
my
mother,
I've
ignored
her
too
often
Elle
s'est
occupé
de
moi
hier,
demain
ce
sera
mon
tour
She
took
care
of
me
yesterday,
tomorrow
it
will
be
my
turn
Demain
ce
sera
notre
tour
Tomorrow
it
will
be
our
turn
Avec
mes
potes
on
est
pas
les
plus
cools,
on
est
pas
les
plus
fou,
nous
on
est
pas
de
ceux
qui
roulent
les
épaules
With
my
friends,
we're
not
the
coolest,
we're
not
the
craziest,
we're
not
the
ones
who
strut
around
Je
parlerai
pas
d'argent,
dans
fle
fond
c'est
pas
ça
le
problème
I
won't
talk
about
money,
deep
down
that's
not
the
problem
La
réussite
c'est
la
fierté
dans
les
yeux
des
gens
que
l'on
aime
Success
is
the
pride
in
the
eyes
of
the
people
we
love
Je
récupérerai
le
morale,
tout
au
fond
de
mes
baskets
I'll
regain
my
morale,
from
the
depths
of
my
sneakers
Le
ciel
m'est
tombé
sur
la
tête,
je
m'en
suis
fait
une
casquette
The
sky
fell
on
my
head,
I
made
it
into
a
cap
Je
suis
seul
dans
une
mer
immense
I'm
alone
in
a
vast
sea
Sur
un
petit
radeau
qui
tangue
On
a
small
raft
that
sways
Qui
va
de
l'avant,
et
j'ai
levé
l'encre
Moving
forward,
and
I've
weighed
anchor
Et
souvent
j'ai
pensé
tu
manques
And
often
I've
thought,
I
miss
you
Mais
aujourd'hui
je
laisserai
pas
de
place
à
la
nostalgie
But
today
I
won't
leave
room
for
nostalgia
Car
aujourd'hui
je
regrette
hier
Because
today
I
regret
yesterday
Demain
je
regretterai
aujourd'hui
Tomorrow
I'll
regret
today
Et
bien
sur
j'irai
voir
Oli,
pour
lui
je
donnerai
tous
ce
que
j'ai
And
of
course,
I'll
go
see
Oli,
for
him
I'd
give
everything
I
have
Mais
tous
ce
que
j'ai,
c'est
lui
But
everything
I
have
is
him
Aujourd'hui
je
fais,
j'en
ai
trop
marre
de
parler
Today
I'm
done,
I'm
tired
of
talking
Aujourd'hui
j'essaie
de
croire
que
demain
sera
parfait
Today
I'm
trying
to
believe
that
tomorrow
will
be
perfect
Sur
la
ligne,
à
vos
marques,
feu
partez
On
your
mark,
get
set,
go
Le
temps
passe
vite
donc
faut
pas
trop
tarder
Time
flies,
so
we
can't
delay
Aujourd'hui
je
fais,
j'en
ai
trop
marre
de
parler
Today
I'm
done,
I'm
tired
of
talking
Aujourd'hui
j'essaie
de
croire
que
demain
sera
parfait
Today
I'm
trying
to
believe
that
tomorrow
will
be
perfect
Sur
la
ligne,
à
vos
marques,
feu
partez
On
your
mark,
get
set,
go
Le
temps
passe
vite
donc
faut
pas
trop
tarder
Time
flies,
so
we
can't
delay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Un homme et une femme : Aujourd’hui, c’est toi
2
Le courage d’aimer : My human kind
3
Une pour toutes
4
Hommes-femmes : Mode d’emploi
5
Tout ça pour ça : Thème
6
La belle histoire (Thème)
7
Il y a des jours et des lunes (Thème)
8
Attention, bandits (Thème)
9
Un homme et une femme, 20 ans déjà : Vingt ans déjà (version Symphonique)
10
Edith et marcel : Je n’attendais que toi
11
A nous deux
12
À nous deux (Nos libertés)
13
Robert et Robert... en taxi
14
Si c'était à refaire (Thème)
15
Le bon et les méchants : La ballade du bon et des méchants
16
Le chat et la souris (Le chat, la peur, la souris et l'amour)
17
Mariage (Thème)
18
Toute une vie (Thème)
19
La bonne année (Thème)
20
L'aventure, c'est l'aventure (Cinq pour l'aventure) [Générique]
21
Smic, smac, smoc (Thème)
22
Le voyou (La peur du voyou)
23
Le voyou : Ballet du voyou
24
Un homme qui me plaît (Concerto pour la fin d'un amour)
25
Un homme qui me plaît (Générique Western)
26
La vie, l’amour, la mort : Thème
27
13 Jours En France - Orchestre
28
Vivre pour vivre : Thème de robert
29
Ces amours-là (Prologue de ces amours-là)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.