Текст и перевод песни Francis Lai - A l'ombre de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A l'ombre de nous
В нашей тени
A
l'ombre
de
nous
В
нашей
тени
Restera
toujours
Останется
всегда
Au
noms
de
l'amour
Во
имя
любви
Un
gout
d'eternite
Вкус
вечности
Au
nom
de
notre
amour
Во
имя
нашей
любви
Une
ombre
va
rester
Тень
останется
Cette
ombre
de
nous
Эта
наша
тень
Combien
de
soleils
Сколько
солнц
Brulant
netre
ciel
Пылающих
в
нашем
небе
Ont
du
se
concerter
Должны
были
сговориться
Qu'au
nom
de
ces
soleils
Чтобы
во
имя
этих
солнц
Une
ombre
va
rester
Тень
осталась
Ces
soleils...
Эти
солнца...
Ils
sont
si
chauds
Они
так
горячи
Ils
sont
si
forts
Они
так
сильны
Qu'ils
nous
brulent
Что
сжигают
нас
Et
qu'ils
nous
devorent
И
поглощают
нас
Encore,
encore,
encore...
Снова,
снова,
снова...
Ils
ont
des
noms
de
pacotille
У
них
банальные
имена
L'amour,
le
respect,
la
folie
Любовь,
уважение,
безумие
C'est
la
confiance
et
le
courage
Это
доверие
и
смелость
C'est
le
bleu
des
livres
d'images
Это
синева
книжек
с
картинками
C'est
tout
ce
que
tu
attends
de
moi
Это
всё,
чего
ты
ждешь
от
меня
C'est
tout
ce
que
j'attends
do
toi
Это
всё,
чего
я
жду
от
тебя
A
l'ombre
de
nous
В
нашей
тени
Ne
pourra
fleurir
Не
сможет
расцвести
Aux
jours
a
venir
В
грядущие
дни
Pien
d'autre
que
beaute
Ничего,
кроме
красоты
Meme
en
pensant
au
pire
Даже
думая
о
худшем
Une
ombre
va
rester
Тень
останется
Cette
ombre
de
nous
Эта
наша
тень
Les
mille
soleils
Тысяча
солнц
D'un
amour
pareil
Подобной
любви
N'y
pourrant
rien
changer
Ничего
не
смогут
изменить
Car
des
premiers
soleils
Ибо
от
первых
солнц
Une
ombre
va
rester
Тень
останется
Ces
soleils...
Эти
солнца...
Ils
sont
si
chauds
Они
так
горячи
Ils
sont
si
forts
Они
так
сильны
Qu'ils
nous
brulent
Что
сжигают
нас
Et
qu'ils
nous
devorent
И
поглощают
нас
Encore,
encore,
encore...
Снова,
снова,
снова...
Ils
ont
des
noms
qui
font
sourire
У
них
имена,
вызывающие
улыбку
C'est
la
passion,
c'est
le
delire
Это
страсть,
это
безумие
C'est
la
pananche
et
la
tendresse
Это
восторг
и
нежность
C'est
le
bleu
de
notre
jeunesse
Это
синева
нашей
юности
C'est
tout
ce
qui,
a
jamais,
vivra...
Это
всё,
что
навсегда
останется
жить...
A
l'ombre
de
nous...
В
нашей
тени...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lai, Pierre Barough
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.