Текст и перевод песни Francis Lalanne - Celle qui m'a emmené
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celle qui m'a emmené
The One Who Took Me Away
J′faisais
la
manche,
métro
Châtelet
I
was
busking,
Châtelet
metro
station,
Ça
f'sait
quatre
heures
que
je
chantais
Been
singing
for
four
hours
straight,
J′en
avais
marre,
j'étais
crevé
Tired
and
fed
up,
I'd
had
enough,
Et
puis
y
avait
cette
fille
devant
moi
And
then
there
was
this
girl
in
front
of
me,
Qui
m'regardait,
qui
bougeait
pas
Just
watching,
not
moving
a
bit,
Sans
que
j′comprenne
vraiment
pourquoi,
Without
me
really
understanding
why,
Avec
des
yeux
pleins
d′j'sais
pas
quoi,
With
eyes
full
of,
I
don't
know
what,
Comme
des
étoiles
dans
ce
trou
à
rats,
Like
stars
in
this
rat
hole,
Moi
j′me
disais
"des
filles
comme
ça
I
told
myself,
"Girls
like
that,
C'est,
c′est
pour
les
autres,
c'est
pas
pour
moi"
They're,
they're
for
others,
not
for
me."
Mais
quand
elle
m′a
pris
par
le
bras
But
when
she
took
me
by
the
arm
Et
qu'elle
m'a
souri
aux
éclats
And
smiled
at
me
so
brightly,
Elle
m′a
emmené
She
took
me
away.
Et
nous
voilà
sur
le
trottoir
And
there
we
were,
on
the
sidewalk,
C′est
elle
qui
portait
ma
guitare
She
was
carrying
my
guitar,
Mon
vieux
chapeau
noir
sur
le
nez
My
old
black
hat
on
my
head,
C'était
la
fin
de
la
journée
It
was
the
end
of
the
day,
On
jouait
le
Barbier
d′Séville
They
were
playing
The
Barber
of
Seville
Devant
nous
au
Théâtre
de
la
Ville
In
front
of
us
at
the
Théâtre
de
la
Ville,
On
a
marché
vers
Saint-Michel
We
walked
towards
Saint-Michel,
Si
tu
savais
c'qu′elle
était
belle
If
you
only
knew
how
beautiful
she
was,
J'lui
ai
offert
un
croque-monsieur
I
bought
her
a
croque-monsieur,
Elle
m′a
regardé
dans
les
yeux
She
looked
me
in
the
eyes,
J'avais
comme
une
envie
d'chialer
I
felt
like
crying,
Elle
était
comme
j′l′avais
rêvée
She
was
just
as
I
had
dreamed,
Celle
qui
m'a
emmené
The
one
who
took
me
away.
J′comprenais
pas
ce
qu'elle
disait
I
didn't
understand
what
she
was
saying,
Moitié
que′qu'
chose,
moitié
français
Half
something,
half
French,
De
temps
en
temps,
j′me
frottais
les
yeux
From
time
to
time,
I
rubbed
my
eyes,
Pour
voir
si
on
était
vraiment
tous
les
deux
To
see
if
it
was
really
just
the
two
of
us,
Ça
grouillait
d'monde
sur
le
boulevard
The
boulevard
was
swarming
with
people,
Mais
y
avait
qu'elle
dans
mon
regard
But
she
was
the
only
one
I
saw,
On
s′est
promené
jusqu′à
tard
We
walked
until
late,
Je
lui
ai
joué
de
la
guitare
I
played
her
some
guitar,
Je
l'ai
embrassée
dans
le
cou
I
kissed
her
on
the
neck,
Elle
a
mis
sa
main
sur
ma
joue
She
put
her
hand
on
my
cheek,
Elle
m′a
emmené
She
took
me
away.
J'l′ai
invitée
dans
un
troquet
I
invited
her
to
a
bistro,
On
s'est
envoyé
deux
sorbets
We
had
two
sorbets,
Et
puis
carrefour
du
Luxembourg
And
then,
at
the
Luxembourg
crossroads,
J′ai
voulu
lui
parler
d'amour
I
wanted
to
talk
to
her
about
love,
Elle
pigeait
pas
c'que
j′racontais
She
didn't
understand
what
I
was
saying,
Alors
moi,
alors
moi,
je
l′ai
embrassée
pour
de
vrai
So
I,
so
I,
I
kissed
her
for
real,
Comme
deux
cœurs
perdus
sous
la
pluie
Like
two
lost
hearts
in
the
rain,
Milieu
d'la
rue,
milieu
d′la
nuit
Middle
of
the
street,
middle
of
the
night,
Et
puis
on
s'est
retrouvé
chez
moi
And
then
we
ended
up
at
my
place,
Et
là,
et
là,
et
là,
elle
m′a
emmené
And
there,
and
there,
and
there,
she
took
me
away.
C'était
tellement
beau
ce
soir-là
It
was
so
beautiful
that
night,
Que
c′était
comme
une
première
fois
That
it
was
like
the
first
time,
Comme
un
premier
tour
de
manège
Like
the
first
ride
on
a
carousel,
Quand
ses
cheveux
m'ont
pris
au
piège
When
her
hair
trapped
me,
Quand
elle
m'a
mis
dedans
son
corps
When
she
took
me
into
her
body,
Tout
a
changé
dans
mon
décor
Everything
changed
in
my
world,
Si
tu
savais
comme
il
f′sait
bon
If
you
only
knew
how
good
it
felt,
Dans
son
blue-jean,
sous
son
blouson
In
her
blue
jeans,
under
her
jacket,
C′est
pas
longtemps
qu'on
s′est
aimés
We
didn't
love
each
other
for
long,
Mais
c'est
jamais
que
j′l'oublierai
But
I'll
never
forget
her,
Celle,
celle,
celle,
celle
qui
m′a
emmené
The
one,
the
one,
the
one,
the
one
who
took
me
away,
Qui
m'a
emmené,
celle,
celle,
celle.
Who
took
me
away,
the
one,
the
one,
the
one.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.