Francis Lalanne - Celle qui m'a emmené - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Lalanne - Celle qui m'a emmené




Celle qui m'a emmené
The One Who Took Me Away
J′faisais la manche, métro Châtelet
I was busking, Châtelet metro station,
Ça f'sait quatre heures que je chantais
Been singing for four hours straight,
J′en avais marre, j'étais crevé
Tired and fed up, I'd had enough,
Et puis y avait cette fille devant moi
And then there was this girl in front of me,
Qui m'regardait, qui bougeait pas
Just watching, not moving a bit,
Sans que j′comprenne vraiment pourquoi,
Without me really understanding why,
Avec des yeux pleins d′j'sais pas quoi,
With eyes full of, I don't know what,
Comme des étoiles dans ce trou à rats,
Like stars in this rat hole,
Moi j′me disais "des filles comme ça
I told myself, "Girls like that,
C'est, c′est pour les autres, c'est pas pour moi"
They're, they're for others, not for me."
Mais quand elle m′a pris par le bras
But when she took me by the arm
Et qu'elle m'a souri aux éclats
And smiled at me so brightly,
Elle m′a emmené
She took me away.
Et nous voilà sur le trottoir
And there we were, on the sidewalk,
C′est elle qui portait ma guitare
She was carrying my guitar,
Mon vieux chapeau noir sur le nez
My old black hat on my head,
C'était la fin de la journée
It was the end of the day,
On jouait le Barbier d′Séville
They were playing The Barber of Seville
Devant nous au Théâtre de la Ville
In front of us at the Théâtre de la Ville,
On a marché vers Saint-Michel
We walked towards Saint-Michel,
Si tu savais c'qu′elle était belle
If you only knew how beautiful she was,
J'lui ai offert un croque-monsieur
I bought her a croque-monsieur,
Elle m′a regardé dans les yeux
She looked me in the eyes,
J'avais comme une envie d'chialer
I felt like crying,
Elle était comme j′l′avais rêvée
She was just as I had dreamed,
Celle qui m'a emmené
The one who took me away.
J′comprenais pas ce qu'elle disait
I didn't understand what she was saying,
Moitié que′qu' chose, moitié français
Half something, half French,
De temps en temps, j′me frottais les yeux
From time to time, I rubbed my eyes,
Pour voir si on était vraiment tous les deux
To see if it was really just the two of us,
Ça grouillait d'monde sur le boulevard
The boulevard was swarming with people,
Mais y avait qu'elle dans mon regard
But she was the only one I saw,
On s′est promené jusqu′à tard
We walked until late,
Je lui ai joué de la guitare
I played her some guitar,
Je l'ai embrassée dans le cou
I kissed her on the neck,
Elle a mis sa main sur ma joue
She put her hand on my cheek,
Elle m′a emmené
She took me away.
J'l′ai invitée dans un troquet
I invited her to a bistro,
On s'est envoyé deux sorbets
We had two sorbets,
Et puis carrefour du Luxembourg
And then, at the Luxembourg crossroads,
J′ai voulu lui parler d'amour
I wanted to talk to her about love,
Elle pigeait pas c'que j′racontais
She didn't understand what I was saying,
Alors moi, alors moi, je l′ai embrassée pour de vrai
So I, so I, I kissed her for real,
Comme deux cœurs perdus sous la pluie
Like two lost hearts in the rain,
Milieu d'la rue, milieu d′la nuit
Middle of the street, middle of the night,
Et puis on s'est retrouvé chez moi
And then we ended up at my place,
Et là, et là, et là, elle m′a emmené
And there, and there, and there, she took me away.
C'était tellement beau ce soir-là
It was so beautiful that night,
Que c′était comme une première fois
That it was like the first time,
Comme un premier tour de manège
Like the first ride on a carousel,
Quand ses cheveux m'ont pris au piège
When her hair trapped me,
Quand elle m'a mis dedans son corps
When she took me into her body,
Tout a changé dans mon décor
Everything changed in my world,
Si tu savais comme il f′sait bon
If you only knew how good it felt,
Dans son blue-jean, sous son blouson
In her blue jeans, under her jacket,
C′est pas longtemps qu'on s′est aimés
We didn't love each other for long,
Mais c'est jamais que j′l'oublierai
But I'll never forget her,
Celle, celle, celle, celle qui m′a emmené
The one, the one, the one, the one who took me away,
Qui m'a emmené, celle, celle, celle.
Who took me away, the one, the one, the one.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.