Текст и перевод песни Francis Lalanne - Que la vie est triste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que la vie est triste
Как печальна жизнь
J'sais
pas
ce
qui
m'arrive
ce
soir
Не
знаю,
что
со
мной
этим
вечером,
T'es
là
et
j'ai
peur
dans
le
noir
Ты
рядом,
а
мне
страшно
в
темноте,
Comme
ces
nuits
où
tu
es
pas
là
Как
в
те
ночи,
когда
тебя
нет,
Où
je
suis
seul
sans
toi
Когда
я
один
без
тебя.
Tu
sais
être
seul
c'est
la
mort
Знаешь,
быть
одному
— это
смерть,
C'est
comme
un
cancer
qui
te
mord
Это
как
рак,
который
тебя
грызет,
Tu
te
sens
mourir
chaque
instant
Ты
чувствуешь,
как
умираешь
каждое
мгновение,
Sans
pouvoir
dormir
pour
autant
Не
имея
возможности
уснуть.
Et
tu
fais
le
tour
de
ta
chambre
И
ты
бродишь
по
своей
комнате,
Et
tu
sens
ton
cÅâ
ur
qui
se
cambre
И
чувствуешь,
как
сердце
сжимается,
Et
qui
cherche
un
recoin
d'amour
И
ищет
уголок
любви,
Ton
corps
fermé
à
double
tour
Твое
тело
замкнуто
на
два
оборота.
Et
tu
sors
tu
vas
dans
la
rue
И
ты
выходишь,
идешь
на
улицу,
Tu
cours
après
ta
vie
perdue
Бежишь
за
своей
потерянной
жизнью,
Tu
vas
sans
savoir
où
tu
vas
Идешь,
не
зная
куда,
Tu
bois
sans
savoir
quoi
tu
bois
Пьешь,
не
зная
что.
Que
la
vie
est
triste
mon
amour
mon
amour
{2x}
Как
печальна
жизнь,
моя
любовь,
моя
любовь
{2x}
T'as
beau
dire
qu'la
vie
est
belle
Ты
можешь
сколько
угодно
говорить,
что
жизнь
прекрасна,
Quand
tu
regardes
autour
de
toi
Когда
смотришь
вокруг
себя,
Le
ciel
au-dessus
des
poubelles
Небо
над
мусорными
баками,
Y
a
d'la
suie
sur
les
toits
На
крышах
сажа.
T'as
beau
te
dire
qu'le
monde
est
beau
Ты
можешь
сколько
угодно
говорить,
что
мир
прекрасен,
Quand
tu
te
sens
bien
dans
ta
peau
Когда
тебе
хорошо
в
своей
шкуре,
Mais
suffit
qu't'ailles
y
faire
un
tour
Но
достаточно
выйти
на
прогулку,
Pour
avoir
mal
dans
tes
beaux
jours
Чтобы
почувствовать
боль
в
своих
лучших
днях.
Et
tu
vois
les
gens
qui
ont
mal
И
ты
видишь
людей,
которым
плохо,
Et
tu
te
dis
qu'c'est
pas
normal
И
думаешь,
что
это
ненормально.
Alors
pour
pas
être
malheureux
Тогда,
чтобы
не
быть
несчастным,
Comme
un
con
tu
fermes
les
yeux
Как
дурак,
ты
закрываешь
глаза.
Et
puis
le
soir
seul
dans
ton
lit
А
потом
вечером,
один
в
своей
постели,
Tu
cauchemardes
à
la
folie
Тебе
снятся
кошмары,
Tu
revois
tous
ces
cÅâ
urs
blessés
Ты
снова
видишь
все
эти
израненные
сердца,
Tu
panses
tes
rêves
gercés
Ты
перевязываешь
свои
потрескавшиеся
мечты.
Que
la
vie
est
triste
mon
amour
mon
amour
{2x}
Как
печальна
жизнь,
моя
любовь,
моя
любовь
{2x}
C'est
dingue
ce
qui
peut
arriver
Это
безумие,
что
может
произойти,
Comme
histoires
tristes
à
en
crever
Какие
грустные
истории,
до
смерти.
Souvent
tu
perds
dans
le
malheur
Часто
ты
теряешь
в
несчастье
Le
vrai
sens
des
valeurs
Истинный
смысл
ценностей.
C'est
comme
ça
partout
sur
la
terre
Так
повсюду
на
земле,
Plus
rien
ne
va
plus
ou
laisse
faire
Больше
ничего
не
работает,
или
пускай
все
идет
своим
чередом.
Des
fois
je
voudrais
tout
changer
Иногда
я
хочу
все
изменить,
Mais
j'suis
coincé
j'ose
pas
bouger
Но
я
застрял,
не
смею
двигаться.
Y
a
plus
d'mal
y
a
plus
d'bien
Нет
больше
зла,
нет
больше
добра,
Y
a
qu'des
gens
qui
vivent
comme
des
chiens
Есть
только
люди,
которые
живут
как
собаки.
Le
monde
est
plein
de
gens
comme
ça
Мир
полон
таких
людей,
Qui
vivent
et
qui
savent
pas
pourquoi
Которые
живут
и
не
знают
зачем.
Tu
rêves
et
tu
traverses
la
rue
Ты
мечтаешь
и
переходишь
улицу,
Une
bagnole
passe
et
t'passe
dessus
Машина
проезжает
и
переезжает
тебя.
Les
gens
s'en
tapent
un
maximum
Людям
наплевать,
Ça
pèse
pas
lourd
la
vie
d'un
homme
Жизнь
человека
ничего
не
стоит.
Que
la
vie
est
triste
mon
amour
mon
amour
{2x}
Как
печальна
жизнь,
моя
любовь,
моя
любовь
{2x}
Dis-moi
que'q'chose
à
part
le
cul
Скажи
мне
что-нибудь,
кроме
секса,
Qui
vaille
la
peine
d'être
vécu
Что
стоит
того,
чтобы
жить.
Si
p't'et'
se
faire
un
ventre
rond
Если
только
не
завести
ребенка,
À
la
santé
dans
sans
un
rond
На
здоровье,
без
гроша
в
кармане.
Vive
la
médaille
en
chocolat
Да
здравствует
шоколадная
медаль,
Si
les
autres
la
loupent
attrape-la
Если
другие
ее
упустят,
хватай
ее.
L'argent
c'est
fait
pour
être
heureux
Деньги
созданы
для
счастья,
Ceux
qu'en
ont
pas
tant
pis
pour
eux
У
кого
их
нет,
тем
хуже
для
них.
Oublie
ceux
qu'habitent
rue
d'l'oubli
Забудь
тех,
кто
живет
на
улице
Забвения,
Les
vieux
qui
meurent
seuls
dans
leur
lit
Стариков,
которые
умирают
в
одиночестве
в
своих
постелях,
Parce
qu'ils
ont
personne
à
parler
Потому
что
им
не
с
кем
поговорить,
Et
pas
d'autre
parent
qu'la
télé
И
нет
других
родственников,
кроме
телевизора.
Moi
ça
m'donne
envie
d'pas
être
né
Мне
от
этого
хочется
не
родиться,
Comme
l'enfant
qu't'as
pas
pu
m'donner
Как
ребенок,
которого
ты
не
смогла
мне
дать.
J'ai
pleuré
quand
tu
l'as
perdu
Я
плакал,
когда
ты
его
потеряла,
Mais
peut-être
bien
qu'j'aurais
pas
dû
Но,
возможно,
мне
не
следовало.
Que
la
vie
est
triste
mon
amour
mon
amour
{2x}
Как
печальна
жизнь,
моя
любовь,
моя
любовь
{2x}
La
souffrance
chancre
immobile
Страдание
— неподвижная
язва,
Qui
t'attend
comme
une
araignée
Которая
ждет
тебя,
как
паук,
Tisse
sa
toile
sur
la
ville
Плетет
свою
паутину
над
городом
Et
remplit
son
panier
И
наполняет
свою
корзину.
Sex-shop
et
panier
à
salade
Секс-шоп
и
корзина
для
салата,
Les
détraqués
et
les
malades
Извращенцы
и
больные,
Ces
cÅâ
urs
qui
se
pendent
aux
néons
Эти
сердца,
которые
висят
на
неоновых
вывесках,
L'aveugle
et
son
accordéon
Слепой
и
его
аккордеон,
Ses
yeux
qui
se
cognent
à
l'espace
Его
глаза,
которые
натыкаются
на
пространство,
Tous
les
maqu'reaux
tous
les
rapaces
Все
сутенеры,
все
хищники,
Le
chien
qui
a
perdu
son
maître
Собака,
которая
потеряла
своего
хозяина,
La
vieille
pute
qui
peut
plus
s'faire
mettre
Старая
проститутка,
которая
больше
не
может
заниматься
этим,
Qu'a
les
seins
comme
du
beurre
fondu
У
которой
грудь
как
растопленное
масло,
Qui
dégouline
et
qu'en
peut
plus
Которое
стекает
и
больше
не
может.
Toutes
ces
vies
qui
vont
pas
bien
Все
эти
жизни,
которые
идут
не
так,
Toutes
ces
nuits
qui
crient
pour
rien
Все
эти
ночи,
которые
кричат
ни
о
чем.
Que
la
vie
est
triste
mon
amour
mon
amour
{2x}
Как
печальна
жизнь,
моя
любовь,
моя
любовь
{2x}
Ce
monde
qui
gonfle
et
qui
craque
Этот
мир,
который
раздувается
и
трещит,
Qui
se
détruit
qui
se
détraque
Который
разрушается,
который
сходит
с
ума,
Tu
sais
plus
quoi
faire
de
ton
cÅâ
ur
Ты
больше
не
знаешь,
что
делать
со
своим
сердцем,
Tu
te
méprends
par
cÅâ
ur
Ты
ошибаешься
сердцем,
Tu
sais
plus
quoi
faire
de
tes
bras
Ты
больше
не
знаешь,
что
делать
со
своими
руками,
Tu
ronges
ta
vie
comme
un
rat
Ты
грызешь
свою
жизнь,
как
крыса.
T'as
mal
de
vivre
pour
souffrir
Тебе
больно
жить,
чтобы
страдать,
Et
pourtant
tu
veux
pas
mourir
И
все
же
ты
не
хочешь
умирать.
À
quoi
tu
veux
croire
nom
de
Dieu
Во
что
ты
хочешь
верить,
ради
Бога,
Lorsque
tu
crois
plus
au
Bon
Dieu
Когда
ты
больше
не
веришь
в
Бога?
Dans
ma
tête
je
cherche
comme
un
fou
В
своей
голове
я
ищу
как
сумасшедший,
Pourtant
je
trouve
rien
du
tout
И
все
же
я
ничего
не
нахожу.
La
vie
la
mort
et
tout
l'bastringue
Жизнь,
смерть
и
все
остальное,
Plus
j'y
pense
et
plus
j'trouve
ça
dingue
Чем
больше
я
думаю
об
этом,
тем
больше
мне
кажется
это
безумием.
Faut
accepter
de
pas
comprendre
Нужно
смириться
с
тем,
что
не
понимаешь,
Et
c'est
pas
plus
mal
à
tout
prendre
И
это
неплохо,
в
конце
концов.
Mais
Que
la
vie
est
triste
mon
amour
mon
amour
Но
как
печальна
жизнь,
моя
любовь,
моя
любовь
Que
la
vie
est
triste
mon
amour
mon
amour
Как
печальна
жизнь,
моя
любовь,
моя
любовь
Mais
te
t'ennuie
mon
cÅâ
ur
Но
мне
тебя
не
хватает,
мое
сердце
Mon
amour
ma
lumière
Моя
любовь,
мой
свет
Peut-être
que
pour
calmer
ma
fièvre
Возможно,
чтобы
успокоить
мою
лихорадку,
Faudrait
que
je
t'aime
un
peu
mieux
Мне
нужно
любить
тебя
немного
сильнее,
Que
j'apprenne
à
lire
sur
tes
lèvres
Научиться
читать
по
твоим
губам,
Que
j'apprenne
à
voir
dans
tes
yeux
Научиться
видеть
в
твоих
глазах.
Et
comme
dit
un
prof
que
j'aime
bien
И,
как
говорит
один
преподаватель,
которого
я
люблю,
Faut
savoir
cerner
les
problèmes
Нужно
уметь
определять
проблемы.
C'est
toi
que
j'aime
Это
тебя
я
люблю
Et
c'est
très
bien
И
это
очень
хорошо
Alors
viens-là
mon
cÅâ
ur
Так
иди
сюда,
мое
сердце
Mon
amour
ma
chaumière
Моя
любовь,
мой
дом
J'ai
trop
parlé
pardonne-moi
Я
слишком
много
говорил,
прости
меня
Et
serre-moi
fort
contre
toi...
И
обними
меня
крепко...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.