Текст и перевод песни Francis Lalanne - Rentre chez toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rentre chez toi
Возвращайся домой
Avec
tes
badges
et
tes
photos
Со
своими
значками
и
фотографиями
Tu
sors
de
l′école
en
vitesse
Ты
выходишь
из
школы
так
быстро,
Tu
rentres
chez
toi
sans
dire
un
mot
Идешь
домой,
не
говоря
ни
слова,
Et
quand
tu
pars
c'est
le
feu
aux
fesses
И
когда
уходишь,
словно
под
тобой
горит
земля.
Qu′est-ce
que
tu
as
Что
с
тобой?
Tu
sais
les
endroits
où
je
vais
Ты
знаешь
места,
куда
я
хожу,
Et
tu
m'y
attends
tous
les
soirs
И
ждешь
меня
там
каждый
вечер.
T'as
toujours
quelque
chose
à
faire
signer
Тебе
всегда
нужно
что-то
подписать,
T′as
toujours
quelque
chose
à
me
faire
voir
Тебе
всегда
нужно
что-то
мне
показать.
Qu′est-ce
que
tu
as
Что
с
тобой?
Et
quand
le
concert
est
fini
И
когда
концерт
заканчивается,
Tu
viens
t'asseoir
devant
ma
loge
Ты
приходишь
и
садишься
у
моей
гримерки,
Et
t′attends
que
je
sois
sorti
И
ждешь,
пока
я
выйду.
T'es
là
et
personne
te
déloge
Ты
там,
и
никто
тебя
не
прогоняет.
Qu′est-ce
que
tu
as
Что
с
тобой?
Qu'est-ce
que
tu
veux,
qu′est-ce
que
tu
as
Чего
ты
хочешь,
что
с
тобой,
Qu'est-ce
que
tu
fous
devant
ma
porte
Что
ты
делаешь
у
моей
двери?
Et
qu'est-ce
que
tu
attends
de
moi
И
чего
ты
ждешь
от
меня?
Qu′est-ce
que
tu
veux
que
je
t′apporte
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
принес?
L'amour,
mais
l′amour
c'est
pas
ça
Любовь?
Но
любовь
- это
не
то,
L′amour
c'est
pas
comme
on
t′en
cause
Любовь
- это
не
то,
о
чем
тебе
рассказывают,
Comme
on
te
montre
au
cinéma
Как
показывают
в
кино.
Tu
sais
l'amour
c'est
autre
chose
Знаешь,
любовь
- это
совсем
другое.
Qu′est-ce
que
tu
crois
Что
ты
думаешь?
J′suis
qu'un
travailleur
comme
tout
l′monde
Я
всего
лишь
такой
же
работник,
как
и
все
остальные.
Moi
ma
boutique
c'est
les
studios
Моя
мастерская
- это
студии
звукозаписи.
Et
tout
ce
qu′on
dit
de
moi
sur
les
ondes
И
все,
что
обо
мне
говорят
по
радио,
C'est
des
bobards
pour
les
journaux
Это
выдумки
для
газет.
Qu′est-ce
que
tu
crois
Что
ты
думаешь?
Qu'est-ce
que
tu
crois
que
j'suis
dans
la
vie
Кем
ты
меня
считаешь
в
жизни?
J′suis
rien
qu′un
mec
comme
toi
et
moi
Я
всего
лишь
парень,
такой
же,
как
ты
и
я,
Aussi
lâche
que
n'importe
qui
Такой
же
трусливый,
как
и
любой
другой,
Aussi
bon
que
n′importe
quoi
Такой
же
хороший,
как
и
всё
остальное.
Qu'est-ce
que
tu
crois
Что
ты
думаешь?
Tu
sais
la
vie
c′est
difficile
Знаешь,
жизнь
сложна.
Il
faut
l'apprendre
dans
la
rue
Её
нужно
познавать
на
улице.
Va
te
promener
dans
la
ville
Иди,
прогуляйся
по
городу,
Va
mettre
ton
cœur
là
où
ça
pue
Отдай
свое
сердце
туда,
где
плохо.
Ta
vie,
tu
la
perds
dans
tes
rêves
Ты
теряешь
свою
жизнь
в
мечтах,
Moitié
télé
moitié
radio
Наполовину
телевизор,
наполовину
радио.
Mais
quand
la
vie
te
les
enlève
Но
когда
жизнь
отнимает
их
у
тебя,
T′es
comme
un
marin
sans
bateau
Ты
как
моряк
без
корабля.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Tu
sais,
pour
peu
qu'on
soit
sincère
Знаешь,
если
быть
искренним,
On
se
sent
toujours
loin
de
soi
Мы
всегда
чувствуем
себя
далекими
от
себя.
On
est
tous
perdus
sur
la
terre
Мы
все
потеряны
на
земле,
On
se
sent
seul
où
que
l'on
soit
Мы
чувствуем
себя
одинокими,
где
бы
мы
ни
были.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Tu
sais,
je
remplacerais
pas
ton
père
Знаешь,
я
не
заменю
тебе
отца.
Regarde-le
bien
dans
ta
maison
Посмотри
на
него
в
своем
доме,
Quand
il
est
tout
contre
ta
mère
Когда
он
рядом
с
твоей
матерью,
Quand
il
l′embrasse
sur
le
front
Когда
он
целует
её
в
лоб.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Crois-moi
ta
place
elle
n′est
pas
là
Поверь
мне,
твое
место
не
здесь.
C'est
chez
toi
qu′est
ta
vraie
maison
Твой
настоящий
дом
- это
твой
дом.
Moi
ma
maison
c'est
les
galas
Мой
дом
- это
гастроли,
Les
hôtels
et
puis
le
goudron
Отели
и
асфальт.
Mais
oui
j′sais
bien
que
tes
jolie
Да,
я
знаю,
что
ты
красивая,
T'es
jolie
comme
une
fleur
qui
pousse
Ты
прекрасна,
как
распускающийся
цветок.
Mais
j′baise
pas
mieux
que
tes
petits
amis
Но
я
не
занимаюсь
любовью
лучше,
чем
твои
молодые
люди.
J'ferais
que
des
rides
à
ta
petite
frimousse
Я
только
добавлю
морщин
на
твое
милое
личико.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
T'as
17
ans
faut
que
t′existes
Тебе
17,
тебе
нужно
жить
своей
жизнью.
C′est
chouette
que
tu
aimes
mes
chansons
Здорово,
что
тебе
нравятся
мои
песни,
Mais
ça
sert
à
rien
un
artiste
Но
артист
бесполезен,
Quand
on
ne
jure
que
par
son
nom
Когда
клянутся
только
его
именем.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Tu
sais
un
jour
un
mec
viendra
Знаешь,
однажды
появится
парень,
Qui
t'aimera
bien
plus
fort
que
moi
Который
будет
любить
тебя
гораздо
сильнее
меня,
Parce
que
le
mec
qui
t′aimera
Потому
что
тот,
кто
тебя
полюбит,
C'est
celui
qui
restera
avec
toi
Это
тот,
кто
останется
с
тобой.
Et
moi
j′peux
pas
А
я
не
могу.
Tu
sais,
le
bonheur
c'est
que
dalle
Знаешь,
счастье
- это
ничто,
Il
suffit
d′un
rien
quelquefois
Иногда
достаточно
мелочи.
Mais
on
a
vite
fait
d'se
faire
du
mal
Но
легко
причинить
себе
боль,
Quand
on
triche
avec
ces
choses-là
Когда
играешь
с
такими
вещами.
Tu
sais,
l'amour
ça
s′fait
pas
en
cavale
Знаешь,
любовь
не
создается
в
бегах.
Il
faut
s′aimer
beaucoup
avant
Нужно
сильно
любить
друг
друга
прежде,
Toutes
ces
pilules
qu'on
avale
Чем
глотать
все
эти
таблетки.
C′est
pas
des
jouets
pour
les
enfants
Это
не
игрушки
для
детей.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Moi,
c'que
j′voudrais,
c'est
être
l′ami
Я
хочу
быть
другом
De
tous
ceux
qu'ont
peur
et
qu'ont
froid
Всем
тем,
кто
боится
и
кому
холодно.
Et
chanter
les
mots
de
leurs
cris
И
петь
словами
их
криков.
J′veux
être
ta
voix,
pas
être
ton
roi
Я
хочу
быть
твоим
голосом,
а
не
твоим
королем.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Y
faut
pas
mouiller
tes
jolis
yeux
Не
плачь,
милая,
Tu
sais
dedans
mon
cœur
je
t′aime
Знаешь,
в
своем
сердце
я
люблю
тебя,
Parce
que
l'amour
c′est
contagieux
Потому
что
любовь
заразительна.
Ce
soir
j'vais
écrire
un
poème
Сегодня
вечером
я
напишу
стихотворение
Rien
que
pour
toi
Только
для
тебя.
Une
chanson
pour
sécher
ta
pluie
Песню,
чтобы
высушить
твои
слезы,
Une
que
tes
copains
sauront
pas
Такую,
которую
твои
друзья
не
узнают,
Un
truc
qui
fait
"va
dans
la
vie"
Что-то
вроде
"иди
по
жизни",
Un
truc
qui
dit
Что-то
вроде...
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Rentre
chez
toi
Возвращайся
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lalanne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.