Francis Lemarque - A Côté Du Canal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francis Lemarque - A Côté Du Canal




A Côté Du Canal
Next To The Canal
À côté du canal
Next to the canal,
Y'a l'école communale
Was the community school,
j'ai vécu ma vie
Where I lived my life,
Tout p'tit
As a child.
L'canal n'a pas bougé
The canal has not moved,
Mais l'école a changé
But the school has changed.
On a mis d'la peinture
They've added some paint
Sur les murs
On the walls.
Un nouveau personnel
A new staff,
D'autres instituteurs
Different teachers,
Et un vieux directeur
And an old principal,
Solennel
Solemn,
M'ont rappelé le temps
Reminded me of the time,
je séchais mes colles
When I dried my glue,
Sur les bancs de l'école
On the school benches,
En pleurant
While crying.
M'ont rappelé le temps
Reminded me of the time,
je séchais mes colles
When I dried my glue,
Sur les bancs de l'école
On the school benches,
En pleurant
While crying.
Quand on sortait d'l'école
When we left school,
Ça durait pas longtemps
It didn't last long,
Comme un oiseau géant
Like a giant bird
Qui s'envole
That takes flight.
On fonçait vers les quais
We rushed to the quays,
Et au bord de l'eau sale
And on the edge of the dirty water
Tous en choeur on crachait
We all spat,
Dans l'canal
Into the canal.
Mais d'faire des ronds dans l'eau
But making ripples in the water,
Ça m'a passé trop tôt
Passed me by too soon,
Et j'suis d'venu c'qu'on nomme
And I became what they call,
Un homme
A man.
Alors j'allais au bal
So I went to the ball,
D'l'autre côté du canal
On the other side of the canal.
Et j'cherchais la bagarre
And I looked for a fight.
Sans charre
No joke.
Si j'ai donné des coups
If I gave some blows,
J'en ai reçu beaucoup
I received many.
Ça m'a vite dégoûté
It quickly disgusted me,
D'crâner
To show off.
Comme le temps était v'nu
The time had come,
D'aimer à coeur perdu
To love with a broken heart.
Un beau jour j'ai uni
One day I united,
Ma vie
My life
À celle qui depuis
With the one who has since,
A chassé de mon coeur
Driven from my heart,
Et mes regrets et mes
And my regrets and my
Rancoeurs
Resentments.
Et tout s'est éclairé
And everything lit up
Dans ce triste quartier
In this sad neighborhood
Que je croyais déshé-
That I believed was disin-
-Rité
-herited.
l'on fait son nid
Where one makes their nest,
Il fait si bon dormir
It is so good to sleep,
Quand on est deux à s'y
When there are two of you to
Blottir
Cuddle up.
Mes rêves ont commencé
My dreams began
À côté du canal
Next to the canal.
Et moi je veux les vivre
And now I want to live them,
Ici
Here.





Авторы: Francis Lemarque


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.