Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
d'you
keep
me
hanging
on
the
wire?
U-uu-u
Warum
lässt
du
mich
am
Seil
hängen?
U-uu-u
I
should
cut
these
strings,
but
I
just
tie
them,
tie
them
Ich
sollte
diese
Stricke
durchschneiden,
aber
ich
knüpfe
sie
nur,
knüpfe
sie
You
always
get
what
you
want
- that
I'm
feeling
Du
bekommst
immer,
was
du
willst
– dass
ich
fühle
You
couldn't
let
us
reconsider
cause
you're
high
up,
high
up
Du
konntest
uns
nicht
überlegen
lassen,
weil
du
hoch
oben
bist,
hoch
oben
But
I
won't
tell
you
that
I
think
we're
going
far
Aber
ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
ich
denke,
dass
wir
weit
kommen
Cause
you
know
we
got
excited
Weil
du
weißt,
dass
wir
uns
aufgeregt
haben
I'm
not
gone
lie,
I'm
not
gone
lie,
I
don't
even
like
you
Ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
nicht
lügen,
ich
mag
dich
nicht
mal
Could
take
it
that
I'm
fine,
Könnte
es
so
hinnehmen,
dass
es
mir
gut
geht,
Make
it
all
gone
quiet,
make
it
all
gone
silent
Mach
alles
still,
mach
alles
leise
Why
d'you
keep
me
hanging
on
the
wire?
U-uu-u
Warum
lässt
du
mich
am
Seil
hängen?
U-uu-u
I
should
cut
these
strings,
but
I
just
tie
them,
tie
them
Ich
sollte
diese
Stricke
durchschneiden,
aber
ich
knüpfe
sie
nur,
knüpfe
sie
Sometimes
I
look
away
and
I'm
turned
offon
in
spite
of
us
Manchmal
schaue
ich
weg
und
bin
trotz
allem
angetörnt
But
I'm
just
killing
my
time
on
the
wire
Aber
ich
verschwende
nur
meine
Zeit
am
Seil
You
keep
me
guessing
then
you
leave
without
explaining
Du
hältst
mich
im
Ungewissen
und
gehst
dann,
ohne
etwas
zu
erklären
Yeah,
you
talking
down
on
me,
but
you're
fired
on
Ja,
du
redest
abfällig
über
mich,
aber
du
bist
scharf
darauf
But
I
won't
tell
you
that
I
think
we're
going
far
Aber
ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
ich
denke,
dass
wir
weit
kommen
Cause
you
know
we
got
excited
Weil
du
weißt,
dass
wir
uns
aufgeregt
haben
I'm
not
gone
lie,
I'm
not
gone
lie,
I
don't
even
like
you
Ich
werde
nicht
lügen,
ich
werde
nicht
lügen,
ich
mag
dich
nicht
mal
Could
take
it
that
I'm
fine,
Könnte
es
so
hinnehmen,
dass
es
mir
gut
geht,
Make
it
all
gone
quiet,
make
it
all
gone
silent
Mach
alles
still,
mach
alles
leise
How
do
I
believe
in
your
words,
why
should
I
believe
you?
Wie
soll
ich
deinen
Worten
glauben,
warum
sollte
ich
dir
glauben?
Do
you
want
to
get
involved
with
me?
Willst
du
dich
wirklich
auf
mich
einlassen?
Why
d'you
keep
me
hanging
on
the
wire?
U-uu-u
Warum
lässt
du
mich
am
Seil
hängen?
U-uu-u
I
should
cut
these
strings,
but
I
just
tie
them,
tie
them
Ich
sollte
diese
Stricke
durchschneiden,
aber
ich
knüpfe
sie
nur,
knüpfe
sie
Sometimes
I
look
away
and
I'm
turned
offon
in
spite
of
us
Manchmal
schaue
ich
weg
und
bin
trotz
allem
angetörnt
von
dir
But
I'm
just
killing
my
time
on
the
wire
Aber
ich
verschwende
nur
meine
Zeit
am
Seil
Why
d'you
keep
me,
why
d'you
keep
me
hanging
on
the
wire?
U-uu-u
Warum
lässt
du
mich,
warum
lässt
du
mich
am
Seil
hängen?
U-uu-u
I
should
cut
these
strings,
but
I
just
tie
them,
tie
them
Ich
sollte
diese
Stricke
durchschneiden,
aber
ich
knüpfe
sie
nur,
knüpfe
sie
Sometimes
I
look
away
and
I'm
turned
offon
in
spite
of
us
Manchmal
schaue
ich
weg
und
bin
trotz
allem
angetörnt
But
I'm
just
killing
my
time
on
the
wire
Aber
ich
verschwende
nur
meine
Zeit
am
Seil
Why
d'you
keep
me
Warum
lässt
du
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laura Lee Kerry-jane Dockrill, Francis Novotny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.