Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied von der Erde: Das Trinklied vom Jammer der Erde
The Song of the Earth: The Drinking Song of Earth's Sorrow
Shon
winkt
der
Wein
im
gold'nen
Pokale,
The
wine
glints
in
the
golden
goblet,
Doch
trinkt
noch
nicht,
erst
sing'
ich
euch
ein
Lied!
But
drink
not
yet,
first
I
will
sing
you
a
song!
Das
Lied
vom
Kummer
The
song
of
sorrow
Soll
auflachend
in
die
Seele
euch
klingen.
Shall
resound
in
your
souls
with
laughter.
Wenn
der
Kummer
naht,
When
sorrow
approaches,
Liegen
wuest
die
Gaerten
der
Seele,
The
gardens
of
the
soul
lie
waste,
Welkt
hin
und
stirbt
die
Freude,
der
Gesang.
Joy
and
song
wither
and
die.
Dunkel
ist
das
Leben,
ist
der
Tod.
Life
is
dark,
as
is
death.
Herr
dieses
Hauses!
Lord
of
this
house!
Dein
Keller
birgt
die
Fuelle
des
goldenen
Weins!
Your
cellar
hides
an
abundance
of
golden
wine!
Hier,
diese
Laute
nenn'
ich
mein!
This
lute
I
call
my
own!
Die
Laute
schlagen
und
die
Glaeser
leeren,
To
strike
the
lute
and
empty
the
glasses,
Das
sind
die
Dinge,
die
zusammenpassen.
These
are
the
things
that
go
together.
Ein
voller
Becher
Weins
zur
rechten
Zeit
A
full
goblet
of
wine
at
the
right
time
Ist
mehr
wert,
als
alle
Reiche
dieser
Erde!
Is
worth
more
than
all
the
riches
of
this
earth!
Dunkel
is
das
Leben,
ist
der
Tod.
Life
is
dark,
as
is
death.
Das
Firmament
blaut
ewig
und
die
Erde
The
firmament
is
eternally
blue,
and
the
earth
Wird
lange
feststeh'n
und
aufblueh'n
im
Lenz.
Will
stand
firm
for
a
long
time
and
blossom
in
spring.
Du
aber,
Mensch,
wie
lang
lebst
denn
du?
But
you,
O
mortal,
how
long
will
you
live?
Nicht
hundert
Jahre
darfst
du
dich
ergoetzen
You
may
not
delight
for
a
hundred
years
An
all
dem
morschen
Tande
dieser
Erde!
In
all
the
perishable
treasures
of
this
earth!
Seht
dort
hinab!
Im
Mondschein
auf
den
Graebern
Look
down
there!
In
the
moonlight
on
the
graves
Hockt
eine
wild-gespenstische
Gestalt
-
Crouches
a
wild
and
ghostly
figure
-
Ein
Aff'
ist's!
Hoert
ihr,
wie
sein
Heulen
It's
an
ape!
Hear
how
its
howling
Hinausgellt
in
den
suessen
Duft
des
Lebens!
Screeches
out
into
the
sweet
fragrance
of
life!
Jetzt
nehmt
den
Wein!
Jetzt
ist
es
Zeit,
Genossen!
Now
take
the
wine!
Now
is
the
time,
my
friends!
Leert
eure
gold'nen
Becher
zu
Grund!
Empty
your
golden
goblets
to
the
bottom!
Dunkel
ist
das
Leben,
ist
der
Tod!
Life
is
dark,
as
is
death!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Mahler, Translation From The Chinese, Hans Bethge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.