Francisco Canaro feat. Ada Falcón - Madreselva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francisco Canaro feat. Ada Falcón - Madreselva




Madreselva
Honeysuckle
Vieja pared del arrabal
Old wall of the suburb
Tu sombra fue mi compañera
Your shadow was my companion
De mi niñez sin esplendor
Of my childhood without splendor
La amiga fue tu madreselva.
Your honeysuckle was the friend.
Cuando temblando mi amor primero
When trembling my first love
Con esperanzas besaba mi alma
With hope kissed my soul
Yo junto a vos pura y feliz
I next to you pure and happy
Cantaba así mi primera confesión.
Sang like this my first confession.
Madreselvas en flor que me vieron nacer
Honeysuckles in bloom that saw me be born
Y en la vieja pared sorprendieron mi amor
And on the old wall surprised my love
Tu humilde caricia es como el cariño
Your humble caress is like the affection
Primero y querido que siento por él.
First and dear that I feel for him.
Madreselvas en flor que trepándose van
Honeysuckles in bloom that climb
Es su abrazo tenaz y dulzón como aquel
It is his tenacious and sweet embrace like that one
Si todos los años tus flores renacen
If every year your flowers are reborn
Hace que no muera mi primer amor.
It makes my first love not die.
Pasaron los años y mil desengaños
Years and a thousand disappointments passed
Yo vengo a contarte mi vieja pared
I come to tell you my old wall
Así aprendí que hay que fingir
Thus I learned that one must pretend
Para vivir decentemente.
To live decently.
Que amor y fe, mentiras son
That love and faith are lies
Y del dolor se rie la gente
And people laugh at pain
Hoy que la vida me ha castigado
Today that life has punished me
Y me ha enseñado su credo amargo.
And has taught me its bitter creed.
Vieja pared
Old wall
Con emoción
With emotion
Me acerco a vos
I come close to you
Y te digo como ayer
And I say like yesterday
Madreselvas en flor que me vieron nacer
Honeysuckles in bloom that saw me be born
Y en la vieja pared sorprendieron mi amor
And on the old wall surprised my love
Tu humilde caricia es como el cariño
Your humble caress is like the affection
Premero y querido que nunca olvidé.
Premero and dear that I never forgot.
Madreselvas en flor que trepándose van
Honeysuckles in bloom that climb
Es su abrazo tenaz y dulzón como aquél
It is his tenacious and sweet embrace like that one
Si todos los años tus flores renacen
If every year your flowers are reborn
¿Por qué ya no vuelve mi primer amor?
Why does my first love no longer return?





Авторы: Francisco Canaro, Luis C. Amadori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.