Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo El Cielo Azul (Vals)
Unter blauem Himmel (Walzer)
Bajo
el
cielo
azul
de
mis
montañas
Unter
dem
blauen
Himmel
meiner
Berge
Hay,
allá
en
la
falda,
acurrucada
gibt
es
dort
am
Hang,
ganz
versteckt,
Una
taperita
nacarada
eine
kleine,
perlmuttfarbene
Hütte,
Plena
de
luz,
plena
de
sol,
plena
de
fe
y
amor
voller
Licht,
voller
Sonne,
voller
Glaube
und
Liebe.
Junto
a
la
humildad
de
sus
terrones
Neben
der
Bescheidenheit
ihrer
Erdschollen
Y
entre
sus
vergeles
soñadores
und
zwischen
ihren
verträumten
Gärten
Hay
unos
ojazos
tentadores
gibt
es
ein
paar
verführerische
Augen,
Que
embrujan
al
brillar,
fascinan
al
reír
y
besan
al
mirar
die
beim
Leuchten
verzaubern,
beim
Lachen
faszinieren
und
beim
Anschauen
küssen.
Son
los
ojazos
de
mi
bien
Es
sind
die
Augen
meiner
Liebsten,
Los
bellos
ojos
de
mi
amor
die
schönen
Augen
meiner
Geliebten,
Que
cautivaron
mi
querer
die
mein
Verlangen
gefangen
nahmen
Con
su
cegante
resplandor
mit
ihrem
blendenden
Glanz.
Son
las
pupilas
de
quien
es
Es
sind
die
Pupillen
derjenigen,
La
dueña
de
mi
corazón
die
die
Herrin
meines
Herzens
ist,
La
bien
amada,
fiel,
la
compañera
ideal
die
Geliebte,
Treue,
die
ideale
Gefährtin
Con
labios
de
clavel
y
risa
de
cristal
mit
Lippen
wie
Nelken
und
einem
Lachen
wie
Kristall.
Para
ella
mi
canción
febril
Für
sie
mein
fieberhaftes
Lied,
Para
ella
mi
cantar
triunfal
für
sie
mein
triumphaler
Gesang,
Las
alas
de
mi
inspiración
die
Flügel
meiner
Inspiration
En
un
divino
madrigal
in
einem
göttlichen
Madrigal.
Es
ella,
bajo
el
cielo
azul
Sie
ist
es,
unter
dem
blauen
Himmel,
La
diosa
que,
en
mi
soledad
die
Göttin,
die
mich
in
meiner
Einsamkeit
Me
lleva
hasta
el
radiante
edén
de
mi
felicidad
zum
strahlenden
Eden
meines
Glücks
führt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.