Текст и перевод песни Francisco Canaro - De Puro Guapo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Puro Guapo
De Puro Guapo
A
los
conciertos
que
dan
los
fuelles,
At
bellows
concerts
where
the
tunes
do
wail,
Protestadores
en
sus
gemidos,
With
fervent
wails
their
pain
they
will
bewail,
Se
están
luciendo
con
sus
quebradas
The
rakish
lads,
with
swagger
all
their
own,
Los
compadrones
en
el
lugar
Are
stepping
out
tonight,
their
presence
known.
Y
las
chirusas,
endomingadas,
And
ladies
fair,
in
finery
bedecked,
En
sus
miradas
tienen
el
brillo
A
spark
of
joy
within
their
eyes
reflect.
De
la
alegría
que
ha
derramado
That
which
the
tango
has
bestowed
so
free,
El
tango
rante
y
sentimental.
A
stirring
rhythm,
filled
with
ecstasy.
En
medio
del
conventillo
Within
the
tenement,
a
rogue
appears,
Se
ha
parado
un
compadrito
A
dandy
with
a
swagger,
void
of
fear,
Que
contempla
de
hito
en
hito,
He
gazes
with
intent
at
all
who
pass,
La
alegre
gente
en
su
excitación
A
lively
scene,
that
stirs
him
like
a
blast.
No
le
importa
que
se
baile,
He
cares
not
for
the
dance,
he
has
a
quest,
Él
a
bailar
no
ha
venido;
His
soul
is
wounded,
his
heart
unblest,
Busca
a
aquella
que
lo
ha
herido
He
seeks
the
one
who
dealt
him
such
a
blow,
En
medio
del
corazón.
His
heart
still
bears
the
scars,
a
bitter
woe.
Y
cuando
encuentra
a
la
traicionera,
And
when
he
finds
that
treacherous,
fickle
dame,
A
la
ladrona
de
su
ilusión
The
thief
who
stole
his
dreams,
and
brought
him
shame,
La
mano
crispa
con
ansia
fiera
His
hand
will
clench,
with
fierce
and
savage
might,
Sobre
la
masa
de
su
facón
Upon
the
hilt
of
his
sharp-edged
blade
so
bright.
Y,
como
un
tigre,
sobre
su
presa,
Like
a
tiger
pouncing
on
its
helpless
prey,
Salta
ligero
y
asesta
un
tajo
He
strikes
with
lightning
speed,
he
has
no
delay,
Que
roja
marca
deja
sangrando
A
crimson
mark,
a
wound
that
bleeds
so
deep,
Y
el
tango
muere
en
el
bandoneón.
The
tango's
rhythm
dies,
its
melody
asleep.
Y
luego,
sin
darse
prisa,
And
then,
with
measured
steps,
he
takes
his
leave,
Apartando
a
los
curiosos
Pushing
aside
the
curious,
he
will
not
grieve,
Se
retira
receloso
He
walks
away,
a
touch
of
fear
in
stride,
Entre
el
murmullo
de
admiración
Amidst
the
murmurs,
where
his
actions
preside.
Pero
apenas
dio
algunos
pasos
But
as
he
walks,
he
turns,
a
sudden
thought,
Se
volvió
y
con
arrebato
A
fiery
passion
in
his
eyes,
he's
caught,
Les
gritó:
de
puro
guapo
He
cries
aloud,
with
swagger
and
with
pride,
Me
he
cobrado
su
traición.
As
retribution
for
your
treason,
I
confide,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.